Manuel pour l'élaboration et la passation de tests et d'examens de langues

Conçu comme un complément du Manuel pour ‘Relier les examens de langues au CECR’, ce Manuel met l’accent sur les aspects d’élaboration et de passation de tests et d’examens qui ne sont pas couverts par ce Manuel. Il inclut des annexes très détaillées ainsi qu’un glossaire.

Rédigé par ALTE pour le Conseil de l'Europe (2011), ce Manuel est disponible en anglais,  en allemand, en basque et en néerlandais.
 

Alors que le Manuel pour Relier les examens de langues au CECR met l’accent sur « les procédures engagées pour présenter les preuves de l’affirmation que tel  test ou examen est ancré au CECR » et « ne donne pas de conseils généraux sur la façon de concevoir de bons tests ou de bons examens » (p. 2), l’approche complémentaire adoptée dans le présent Manuel part du processus d’élaboration du test et montre comment il est possible d’établir un lien avec le CECR à chaque étape de ce processus, de façon à :
⇒ spécifier le contenu du test ou de l’examen
⇒ cibler des niveaux spécifiques de compétence langagière
⇒ interpréter la performance au test de langue en termes qui se réfèrent à la langue réelle utilisé hors situation de test

 

Pour qui a été conçu ce Manuel?

Il est destiné à tous ceux qui sont impliqués dans l’élaboration et l’utilisation de tests et d’examens de langues liés au CECR. Il a été conçu pour être utile aussi bien aux concepteurs débutants qu’aux plus expérimentés. C’est pourquoi il présente des principes communs, qui s’appliquent aux tests de langues en général, que l’organisme certificateur soit une grande institution préparant des tests pour des milliers de candidats dans le monde, ou qu’il s’agisse d’un enseignant isolé souhaitant évaluer ses élèves en classe. Les principes sont les mêmes pour des tests à fort ou à faible enjeu, seules les étapes pratiques varieront.

Nous partons du principe que les lecteurs sont déjà familiarisés avec  le CECR, ou seront prêts à l’utiliser conjointement avec ce Manuel lors de l’élaboration et de l’utilisation de tests ou d’examens.
 

Evolution du Manuel

ALTE était l'auteur de la première version de ce Manuel sur l'évaluation. Au cours de la dernière décennie, des évolutions de la théorie de la validité ainsi que l’utilisation et l’influence grandissantes du CECRL ont montré la nécessité d’une réelle actualisation du document. ALTE a accepté avec intérêt de coordonner ces révisions en 2009/10 et de nombreuses personnes, membres et associés d’ALTE, ont contribué à la rédaction de ce document.
 

 ALTE - Guidelines for the Development of Language for Specific Purposes Tests (2018) n'existe qu'en anglais

Ces orientations ont été conçues comme un complément au Manuel pour l'élaboration et la passation de tests et d'examens de langues.  L'objectif est de mettre en évidence les questions particulières aux tests de langue pour des besoins spécifiques (SBS, ou LSP en anglais), tout en adhérant aux principes et procédures de base relatifs au développement de tests présentés dans le Manuel. Ces orientations ont été élaborées par des membres du Groupe d'intérêt LSP de ALTE.