Utiliser les tâches illustrant les niveaux
La présente sélection de tâches illustratives vise à aider les utilisateurs à relier aux différents niveaux du CECR des items de tests localement pertinents ; elle vise également à leur montrer comment concevoir des items qui pourront, à terme, être présentés comme étant reliés aux niveaux du Cadre.
Ces nouveaux matériels devraient être utiles :
- aux concepteurs d’examens qui souhaitent mettre au point des items et tâches de compréhension de l’écrit et de l’oral pouvant être reliés au CECR, tant pour ce qui est du schéma descriptif que des échelles de niveau et des échelles illustratives ;
- aux organismes de certification souhaitant relier leurs examens et items d’examens actuels et futurs au CECR ;
- aux formateurs d’enseignants, pour aider les enseignants de langue à mieux comprendre le CECR et ses différents niveaux concernant la compréhension de l’écrit et de l’oral ;
- aux enseignants de langue qui souhaitent se familiariser avec le contenu du CECR relatif aux compétences en compréhension de l’écrit et de l’oral et qui voudraient que les évaluations qu’ils font eux-mêmes passer à leurs apprenants soient reliées à ces niveaux ;
- aux responsables politiques, qui pourront mieux comprendre l’importance et l’utilité des niveaux du CECR pour l’évaluation des compétences en compréhension de l’écrit et de l’oral, et ainsi décider de façon plus éclairée des niveaux pertinents pour des utilisations et utilisateurs spécifiques de la langue.
Cependant, cet ensemble de tâches illustratives ne saurait, à lui seul, satisfaire aux besoins de tels groupes d’acteurs ni répondre aux objectifs généraux définis précédemment. Il est par conséquent fondamental que les utilisateurs consultent attentivement le CECR et ses matériels connexes, ainsi que le texte exhaustif sur les constructs de la compréhension de l’écrit et de l’oral et la bibliographie dont s’accompagne ce recueil. Ils y trouveront des références particulièrement utiles, notamment les travaux sur la définition de scores seuils et l’organisation d’événements aux fins de l’établissement de normes publiés en Europe et au-delà. Comme souligné à maintes reprises dans le Manuel, les objectifs fixés dans ce dernier et dans le présent recueil ne pourront être atteints que par le biais d’une familiarisation approfondie avec les documents pertinents, de la participation à des ateliers et séminaires ayant trait à ce domaine et de l’organisation de formations à l’intention des professionnels de l’éducation aux langues.
Après la lecture du présent Guide, il est conseillé aux utilisateurs de lire la section consacrée aux processus de sélection et aux textes introductifs qui accompagnent les tâches relatives à la compréhension de l’écrit et de l’oral. Ensuite, il leur faudra décider pourquoi et comment utiliser ces tâches dans leur propre contexte. Ils pourront alors juger nécessaire (et en réalité utile) de lire le texte sur les constructs de la compréhension de l’écrit et de l’oral et de sélectionner les références bibliographiques qu’ils souhaitent consulter.