Il est important de distinguer entre quatre types de descriptions fondamentalement différents : 

Les descripteurs du CECR, c'est-à-dire les descripteurs validés et étalonnés aux niveaux du CECR qui se trouvent dans le menu déroulant de cet onglet. Ceux-ci sont tirés du Volume complémentaire du CECR, qui actualise et amplifie les descripteurs de 2001.

Descripteurs supplémentaires tirés de l’annexe 8 du Volume complémentaire du CECR. Ceux-ci étaient aussi validés et étalonnés aux niveaux du CECR mais ils n’ ont pas été inclus dans la version finale pour éviter des répétitions. Dans ce groupe on trouve beaucoup de descripteurs de la médiation  au niveau B2.

D’autres descripteurs supplémentaires qui peuvent être clairement rattachés à des descripteurs du CECR et aux Niveaux communs de référence.

Des descripteurs qui ne sont pas rattachés à la compétence langagière ou aux Niveaux communs de référence du CECR ; des listes de stratégies d'apprentissage ou des descriptions d’ expériences culturelles ou interculturelles font partie de ce groupe.

Cette page contient des liens vers divers documents présentant des descripteurs liés au CECR qui ont été conçus à d’autres fins tels que des modèles de Portfolio européen des langues (PEL)

Recueil d’exemples représentatifs de descripteurs pour jeunes apprenants âgés de 7 à 10 ans (2018) par Tim Goodier et Tunde Szabo.

Recueil d’exemples représentatifs de descripteurs pour jeunes apprenants âgés de 11 à 15 ans (2018) par Tim Goodier et Tunde Szabo.

L'introduction est en anglais mais les descripteurs sont proposés en plusieurs langues.

A bank of descriptors for self-assessment in European Language Portfolios (2004), Günther Schneider et Peter Lenz [Banque de descripteurs pour l’auto-évaluation créée pour le Portfolio européen des langues, disponible en anglais uniquement]
Ces descripteurs sont issus de modèles de PEL sélectionnés parmi les premiers validés. Ils sont classés par niveau et activité langagière.

Introduction à la Banque de descripteurs pour l’auto-évaluation créée pour le Portfolio européen des langues, Günther Schneider et Peter Lenz, Université de Fribourg, Suisse, 2004.
Ce document explique comment les auteurs ont créé la Banque de descripteurs.

Descripteurs pour l’auto-évaluation pour des apprenants du premier cycle de l’enseignement secondaire (2009) : élaborée en Suisse dans le cadre du projet Lingualevel (www.lingualevel.ch). Cette série de descripteurs se décompose en plusieurs niveaux : A1.1, A1.2, A2.1, A2.2, B1.1 et B1.2).

Listes de repérage pour l’auto-évaluation de la version suisse du PEL (2000)

Descripteurs EAQUALS (2008)
Cette série de descripteurs résulte d’une révision des descripteurs du modèle de PEL initial d’EAQUALS/ALTE. Elle inclut des descripteurs pour les « niveaux plus » (A2+, B1+, etc.) et les stratégies.