À leur arrivée, les réfugiés et les autres migrants ont besoin d’aide pour acquérir au moins un « kit linguistique de survie » ; il ont aussi besoin d’être encouragés à exploiter leur propre répertoire linguistique, que ce soit pour répondre à leurs besoins personnels ou pour servir d’interprètes.


Il n’est pas toujours possible de mettre en place un enseignement « classique » à l’intention de ces personnes. Celles-ci se voient donc parfois proposer un accompagnement linguistique assuré par des ONG et d’autres associations collaborant avec des volontaires. C’est pour aider ces « accompagnateurs » dans leur tâche que le Conseil de l’Europe a décidé de mettre au point la présente Boîte à outils.

En janvier 2016, l’Organisation a publié sur le site de l'ILMA un appel à propositions invitant à présenter des éléments pour ce nouveau projet. Elle a ainsi reçu 120 propositions émanant de sept institutions et de contributeurs individuels. Ces différents éléments ont ensuite été analysés, révisés et réorganisés au cours d’un processus qui a duré plusieurs mois. Le groupe de coordination de l’ILMA en a finalement retenu 57 (voir la section Liste des contributeurs).