Navigation

  • Saut au contenu
Conseil de l'Europe
WWW.COE.INT
Droits humains Démocratie État de droit
À propos
Le Conseil de l’Europe en bref
Le Conseil de l’Europe : éléments clés
Histoire et réalisations
Emploi et stages
Accueil
Droits humains
Démocratie
État de droit
Entités administratives
Secrétaire Général
Secrétaire Général adjoint
Présidence
Comité des Ministres
Assemblée parlementaire
Congrès des pouvoirs locaux et régionaux
Cour européenne des droits de l'homme
Commissaire aux droits de l'homme
Conférence des OING
Organes de suivi
Cabinet
Bureau des Traités
46 États membres
Dossiers thématiques
Actualités
Evènements
Librairie
Ressources en ligne
Contact
Intranet
Français
Choix de langue
Deutsch
English
Français
Ελληνικά
Italiano
Nederlands
Română
Slovenčina
Türkçe
Español
Connexion
Rechercher
Le Conseil de l’Europe en bref
Le Conseil de l’Europe : éléments clés
Histoire et réalisations
Emploi et stages
Accueil
Droits humains
Démocratie
État de droit
Entités administratives
Secrétaire Général
Secrétaire Général adjoint
Présidence
Comité des Ministres
Assemblée parlementaire
Congrès des pouvoirs locaux et régionaux
Cour européenne des droits de l'homme
Commissaire aux droits de l'homme
Conférence des OING
Organes de suivi
Cabinet
Bureau des Traités
46 États membres
Dossiers thématiques
Actualités
Evènements
Librairie
Ressources en ligne
Contact
Intranet
Avenue de l'Europe
F-67075 Strasbourg Cedex
Tel. +33 (0)3 88 41 20 00
www.coe.int

Accompagnement linguistique
des réfugiés adultes

  • Accueil
  • Introduction
    • Retour
    • Le Conseil de l’Europe : sa politique linguistique en matière de migrants/réfugiés
    • Quelques généralités sur les réfugiés
    • Prise en compte des langues et cultures des réfugiés
    • Apprentissage des langues
    • Orientations, aperçu et questions fréquentes
  • Préparation et planification
    • Retour
    • Quelques points à prendre en considération
    • Analyse des besoins
    • Planification du contenu
  • Activités
    • Retour
    • Mise en route
    • Apprentissage du vocabulaire
    • Réflexion sur l’apprentissage des langues
    • Scénarios pour l’accompagnement linguistique
    • Cartographie des itinéraires et interaction avec la communauté d’accueil
  • Ressources
    • Retour
    • Liste des outils
    • Glossaire
    • Répertoires de sites internet
    • Sélection de liens
    • Language support to children
  • À propos de la Boîte à outils
    • Retour
    • Pilotage du projet
    • Élaboration de la Boîte à outils
    • Conférence de lancement
    • Liste des contributeurs
    • Webinar
  • Contact
Vous êtes ici :
  1. Démocratie et dignité humaine
  2. Accompagnement linguistique
    des réfugiés adultes
  3. Ressources
  4. Glossaire

Glossaire

Accueil (communauté / pays d’ ~)

Pays dans lequel se trouvent des réfugiés, parfois de façon temporaire (réfugiés « en transit »), mais souvent avec l’intention d’y séjourner un certain temps, voire d’y rester.

Alphabétisme, littératie

Capacité et niveau de compétence d’une personne en compréhension de l’écrit (lecture) et en production écrite (écriture) dans une ou plusieurs langues.

Voir également :

  • www.coe.int/fr/web/lang-migrants/literacy
  • www.coe.int/fr/web/lang-migrants/literacy-profiles

Apprentissage informel

« Apprentissage qui se fait en dehors des établissements d’éducation et est lié aux activités qu’une personne entreprend sans intention d’acquérir de nouvelles connaissances. » (voir également « apprentissage non formel »).

Voir : www.coe.int/fr/web/lang-migrants/formal-non-formal-and-informal-learning

Apprentissage non formel

« Se déroulant hors des environnements d’apprentissage formel, l’apprentissage non formel se produit néanmoins dans une sorte de cadre structuré. Il […] suppose […] un effort intentionnel. Mais il n’a pas besoin de s’inscrire dans un programme officiel ou de faire l’objet d’une accréditation ou d’une évaluation externe. » (voir également « apprentissage informel »)

Voir : www.coe.int/fr/web/lang-migrants/formal-non-formal-and-informal-learning

Auto-évaluation

Processus consistant à évaluer soi-même ses compétences – en langues par exemple. Le Portfolio européen des langues (PEL) peut être utilisé à cette fin.

Besoins en communication

Ressources linguistiques que les apprenants ont besoin d’acquérir pour pouvoir communiquer dans un ensemble donné de situations.

Voir : www.coe.int/fr/web/lang-migrants/tailor-made-courses

Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR)

Le Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer (Conseil de l’Europe, 2001) est un outil permettant de décrire ce qu’une personne sait faire dans les langues qu’elle connaît. Il propose une base pour l’élaboration de programmes de langues, de lignes directrices pour les curriculums et de matériels pédagogiques, ainsi que pour l’évaluation des compétences en langues.

Voir www.coe.int/lang-CECR

Capital linguistique

Connaissances linguistiques cumulées d’une personne, associées à son expérience d’utilisation de ces langues et à ses compétences dans celles-ci. (Voir également « Répertoire linguistique »)

Cours sur mesure

Formation (ici, en langue) conçue pour répondre aux besoins spécifiques d’un groupe particulier, en tenant compte des compétences préalables des apprenants et de leurs futurs besoins en communication.

Voir également : www.coe.int/fr/web/lang-migrants/tailor-made-courses

Demandeur d’asile

Un demandeur d’asile est une personne qui demande à bénéficier de la protection d’un pays (autre que son pays d’origine) afin d’échapper à la persécution, et dépose une demande à cette fin devant ce pays. Le droit à l’asile est régi par des accords internationaux, tels que la Convention de Genève ou le Règlement Dublin III, ainsi que par le droit national.

Fonction de communication

But dans lequel la langue est utilisée dans la communication (inviter quelqu’un, s’excuser, demander, raconter, etc.).

Jeu de rôle

Activité pratiquée dans le cadre de l’accompagnement linguistique, qui consiste à faire jouer aux apprenants le rôle de deux interlocuteurs (un touriste et quelqu’un qui le renseigne, par exemple). 

Médiateur linguistique

Personne facilitant la communication entre deux personnes qui ont du mal à se comprendre pour diverses raisons : elles parlent des langues différentes, ont un faible niveau de compétence dans la langue de communication ou ne connaissent pas les mots employés.

Migrant

Le Conseil de l’Europe désigne par « migrant » toute personne ayant quitté son pays d’origine, y compris les demandeurs d’asile et les personnes qui bénéficient du statut de réfugié ou d’un type de protection similaire, ainsi que les migrants dits « économiques ».

Selon l’Organisation internationale pour les migrations (OIM), est considéré comme « migrant » tout individu qui, quittant son lieu de résidence habituelle, franchit ou a franchi une frontière internationale ou se déplace ou s’est déplacé à l’intérieur d’un État, quel que soit le statut juridique de cet individu.

Multilingue

Au Conseil de l’Europe, l’adjectif « multilingue » renvoie aux sociétés, régions ou pays où au moins deux langues sont parlées. (voir également « plurilingue »)

Niveaux de référence

Paliers successifs dans l’acquisition d’une langue, appelés « niveaux » dans le CECR. (voir CECR).

Voir également : www.coe.int/fr/web/lang-migrants/cefr-and-profiles

Objets de la vie réelle

Objets réels (aliments ou effets personnels) qui peuvent être utilisés lors des activités linguistiques pour faciliter la compréhension et donner une dimension réelle à l’apprentissage.

Plurilingue

Au Conseil de l’Europe, l’adjectif « plurilingue » renvoie aux personnes qui sont capables de communiquer dans au moins deux langues, à quelque niveau de compétence que ce soit  (voir également « multilingue »).

Portfolio européen des langues (PEL)

Instrument élaboré par le Conseil de l’Europe en complément du CECR. Il peut être utilisé pour gérer et consigner l’apprentissage des langues, ainsi que pour faciliter l’auto-évaluation des apprenants.

Des pages du PEL spécialement conçues à l’intention des migrants adultes sont disponibles à l’adresse suivante : www.coe.int/fr/web/lang-migrants/instruments

Préférences d’apprentissage

Méthodes par lesquelles une personne préfère apprendre ou parvient mieux à le faire (recours à des images, associations de concepts, apprentissage par cœur, répétition, etc.).

Profil linguistique

« Tableau » des aptitudes en langue et en littératie d’une personne (ou d’un groupe), qui précise le niveau de compétence dans différentes langues, la capacité à écouter et à parler, à lire et à écrire dans différentes situations de communication, etc. 

Réfugié

Selon l’Agence des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), les réfugiés et les demandeurs d’asile constituent une catégorie à part dans la mesure où ils ont quitté leur pays parce que leur vie et leur liberté y étaient gravement menacées.

Répertoire de langues, répertoire linguistique

La ou les langue(s) qu’une personne peut utiliser pour communiquer dans différents contextes et à diverses fins. Les personnes dont le répertoire linguistique comporte plusieurs langues ont généralement des niveaux de compétence différents dans chacune d’elles.

Voir également : www.coe.int/fr/web/lang-migrants/repertoire-language-

Scénario

Activité sociale (recherche de logement, achat de vêtements, sortie au restaurant…) qui met en jeu une suite prévisible de situations de communication et fait intervenir différentes activités langagières.

Voir : www.coe.int/fr/web/lang-migrants/scenarios-in-language-teaching-and-learning-for-adult-migrants

Sensibilisation interculturelle

Action consistant à faire prendre conscience de l’existence de cultures autres que la sienne. Le Conseil de l’Europe promeut une sensibilisation interculturelle fondée sur la tolérance, le respect de la diversité et l’absence de stéréotypes.

Voir également : www.coe.int/fr/web/lang-migrants/awareness-raising-intercultural-

Situation de communication

Situation dans laquelle deux personnes (ou plus) interagissent dans un but précis, soit directement (en face-à-face), soit indirectement à l’aide d’un téléphone (communication orale) ou par e-mail, SMS ou d’autres formes de communication écrite. La communication est généralement influencée par des éléments contextuels.

Statut juridique

Statut des personnes en situation de migration tel que défini par la loi (demandeur d’asile, réfugié, résident, etc.).

Stéréotype

Opinion répandue sur une personne, un groupe social, une nationalité (etc.) qui se fonde sur des idées simplistes, toutes faites et parfois préjudiciables pour les personnes concernées. 

Système scriptural

Alphabet sur lequel repose la forme écrite d’une langue. On distingue l’alphabet arabe, l’alphabet cyrillique (pour le bulgare, le russe, etc.) ou l’alphabet latin (pour l’italien, le français, l’anglais…), par exemple.

deelenesfritnltr
  • Liste des outils
    • List of all tools
  • Glossaire
  • Répertoires de sites internet
  • Sélection de liens
  • Language support to children
logo Council of Europe Portail du Conseil de l'Europe

A propos

  • Qui sommes-nous
  • Droits humains
  • Démocratie
  • Etat de droit
  • Convention Européenne des droits de l'homme
  • Emploi et stages
  • Visiter le Conseil de l’Europe

Nous suivre

  • Bluesky
  • X (Twitter)
  • LinkedIn
  • Instagram
  • Facebook
  • YouTube
  • Flickr
  • Podcasts

Nous contacter

  • Cabinet du Secrétaire Général
  • Contacts presse
  • Bureaux extérieurs
  • Newsletters
  • Achats
  • Subventions
  • Patronage
  • Signaler un acte répréhensible
  • Comité consultatif d'audit et d'évaluation
  • Conseiller en éthique

Multimédias

  • Actualités
  • La chaîne des droits humains
  • Banque d'images
  • Librairie en ligne
  • Ressources en ligne
  • Thèmes

Liens utiles

  • Médias sociaux : nos comptes officiels
  • Archives
  • Pages web archivées
  • Amicale
  • Tribunal Administratif
  • Accessibilité
  • Plan du site
  • Accès
  • Connexion
logo Council of Europe
icon sheld Ceci est un site officiel du Conseil de l'Europe
Comment le vérifier ?
 Intranet
Conseil de l'Europe,
Avenue de l'Europe F-67075 Strasbourg Cedex, France -
Tel. +33 (0)3 88 41 20 00
Clause de non-responsabilité - © Conseil de l'Europe 2026 - © Crédit photo - Contact