The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW)
Konvencija dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims (angl. CEDAW)
Priimta 1979 m. JT Generalinėje Asamblėjoje, įsigaliojo 1981 m. rugsėjo 3 d.
(neoficiali santrauka)
1 straipsnis
Moterų diskriminacija – tai „skirtumų, išimčių ar apribojimų darymas lyties pagrindu siekiant varžyti ar panaikinti pripažintas moterų teises ir pagrindines laisves nepriklausomai nuo jų šeiminės padėties politinėje, ekonominėje, socialinėje, kultūrinėje, pilietinėje ar kurioje nors kitoje srityje, neleisti jomis naudotis ar jas įgyvendinti lygiomis teisėmis su vyrais.“
2 straipsnis
Smerkia visų formų moterų diskriminaciją; valstybės dalyvės susitaria visais būdais nedelsdamos vykdyti moterų diskriminacijos panaikinimo politiką ir įtvirtinti lygybės principą.
3 straipsnis
Valstybės dalyvės visose srityse, ypač politinėje, socialinėje, ekonominėje ir kultūros, imasi vis atitinkamų priemonių garantuoti moterims visų žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių įgyvendinimą ir naudojimąsi jomis lygiomis teisėmis su vyrais.
4 straipsnis
Leidžia valstybėms dalyvėms imtis „laikinų specialiųjų priemonių“ lygybei paskubinti.
5 straipsnis
Poreikis imtis tinkamų priemonių modifikuoti kultūrines elgsenos normas, taip pat šeimos švietimui pripažinti motinystės socialinę funkciją ir bendrą vyrų ir moterų atsakomybę auginant vaikus.
6 straipsnis
Įpareigoja valstybes dalyves imtis visų reikiamų priemonių, kad būtų nutraukta visų rūšių prekyba moterimis ir moterų prostitucijos panaudojimas.
7 straipsnis
Moterys turi lygią balso teisę, teisę dalyvauti valdyme ir pilietinėje visuomenėje.
8 straipsnis
Moterys turi tokią pačią teisę kaip ir vyrai dirbti ir atstovauti savo valdžios institucijoms tarptautiniu lygmeniu.
9 straipsnis
Moterys turi lygią su vyrais teisę įgyti, pakeisti ar išlaikyti savo ir savo vaikų tautybę.
10 straipsnis
Įpareigoja visų reikiamų priemonių, kad būtų panaikinta moterų diskriminacija ir jos turėtų lygias su vyrais teises mokslo srityje ir kad, pripažįstant vyrų ir moterų lygybę, būtų atsisakyta stereotipinių moterų ir vyrų vaidmenų idėjų.
11 straipsnis
Ragina valstybes dalyves imtis priemonių panaikinti diskriminaciją darbe ir užtikrinti visas teises šioje srityje, įskaitant teisę į darbą, darbo galimybes, lygų atlyginimą, laisvą profesijos ir darbo pasirinkimą, socialinę apsaugą.
12 straipsnis
Reikalauja, kad valstybės dalyvės imtųsi žingsnių panaikinti diskriminaciją sveikatos priežiūroje, įskaitant prieigą prie tokių paslaugų kaip šeimos planavimas.
13 straipsnis
Moterys turi tokias pačias teises kaip ir vyrai visose socialinio ir ekonominio gyvenimo srityje, tokiose kaip šeimos pašalpos, banko paslaugos ir dalyvavimas poilsinėje veikloje bei sporte.
14 straipsnis
Fokusuojasi į kaimo moterų problemas, įskaitant moterų dalyvavimą vystymosi planavime, teisę į tinkamą sveikatos priežiūrą, kreditą, švietimą ir tinkamas gyvenimo sąlygas.
15 straipsnis
Moterys ir vyrai yra lygūs prieš įstatymą. Moterys turi teisę į teisinius kontraktus, turėti nuosavybės ir rinktis savo gyvenamąją vietą.
16 straipsnis
Reikalauja imtis žingsnių, kad būtų užtikrinta lygybė santuokoje ir šeimos santykiuose, įskaitant lygias su vyrais teises laisvai rinktis santuoką, lygias teises ir atsakomybes vaikams, įskaitant teisę laisvai nuspręsti turimų vaikų skaičių ir kada jų turėti bei kaip, ir tas pačias teises į nuosavybę.
17-30 straipsniai
Konvencijos administravimas ir ataskaitų procedūros.
- 1 skyrius – Žmogaus teisių švietimas ir „Kompasas“– įvadas
- 2 skyrius – Praktiniai užsiėmimai ir žmogaus teisių švietimo metodai
- 3 skyrius – Imtis veiksmų už žmogaus teises
- 4 skyrius – Supratimas, kas yra žmogaus teisės
- 5 skyrius – Papildoma informacija apie globalias žmogaus teisių temas
- Priedai
- Žodynėlis




