La structure du Guide en trois parties vise dans un premier temps à fournir au lecteur une vision d’ensemble des composantes d’une éducation plurilingue et interculturelle, des modalités possibles de leur mise en œuvre et des conditions de leur inscription dans les curriculums (chapitre 1). Les autres chapitres développent ensuite deux aspects fondamentaux évoqués dans cette première partie : les étapes de l’élaboration et les contenus d’un curriculum au service de l’éducation plurilingue et interculturelle (chapitre 2) ; la répartition de ces contenus et objectifs dans le cursus de formation à l’aide de scénarios curriculaires (chapitre 3). Cinq annexes complètent ce texte sur des points particuliers.
Guida per lo sviluppo e l’attuazione di curricoli per una educazione plurilingue e interculturale
Le projet Langues dans / pour l’éducation promeut une approche intégrée de l’enseignement et de l’apprentissage des langues. Celle-ci suppose un partage des responsabilités relatives à l’acquisition de compétences en langues entre tous les enseignants dans les établissements scolaires – enseignants de la langue de scolarisation comme matière aussi bien que ceux des langues secondes/étrangères ou des autres matières. Dans ce document nous examinons les objectifs de l’enseignement des langues étrangères et des langues comme matières, ainsi que ceux de l’enseignement des/dans les langues minoritaires et langues d’enseignement des autres matières, en soulignant la nécessité d’identifier des objectifs communs.
Une introduction à la notion de curriculum est indispensable à la publication d’un Guide pour le développement de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle. Les auteurs de cette étude sont convaincus qu’une approche générale des curriculums pourrait être extrêmement utile, tant sur le plan théorique (pour résoudre les problèmes qui se posent dans le domaine de l’éducation) que pratique (pour aborder, concrètement, les activités ayant trait à leur élaboration. Leur but ici est de « recréer » une perspective curriculaire globale illustrée par des applications relatives à l’apprentissage des langues et à l’éducation plurilingue et interculturelle.
Toute construction de connaissances en contexte scolaire, quelles que soient les disciplines considérées, passe par un travail langagier. Le présent texte vise à proposer une démarche générale permettant de caractériser par des catégories descriptives transversales différents niveaux de spécification de ces dimensions langagières. Il s’agit de décrire le cheminement qui, à partir d’unités d’analyse d’usages effectifs aboutit à l’identification de formes et fonctionnements linguistiques appropriés à ces usages. Il s’adresse aux auteurs de curriculums et de manuels, aux concepteurs de tests, mais aussi aux enseignants et notamment à ceux des matières parfois dites bien à tort « non linguistiques » afin d’attirer l’attention de ces derniers sur les composantes langagières du travail de leur discipline. Il concerne aussi les formateurs d’enseignants, en particulier ceux qui ont la charge des enseignements autres que de langue comme matière.
Lingua e discipline scolastiche – Dimensioni linguistiche nella costruzione delle conoscenze nei curricoli
Ce chapitre de la Plateforme a pour but de donner une vue générale des questions liées à l'usage des descripteurs, en particulier dans les langues de scolarisation, lorsqu'ils sont utilisés soit comme base pour l’évaluation, soit comme support à l'enseignement et à l'apprentissage. La discussion propose également une introduction aux exemples concrets de descripteurs fournis par les différents pays et régions.
Le Portfolio européen des langues (PEL), dont le concept est né en 1997, a été officiellement lancé en 2001. Aujourd’hui, cet instrument est utilisé dans près de trente Etats membres du Conseil de l’Europe (au printemps 2010, cent sept modèles avaient été accrédités). Destiné à soutenir l’apprentissage et l’utilisation des langues secondes et étrangères (L2), le PEL ne concerne qu’une partie des aspects traités dans le projet Langues dans l’éducation/Langues pour l’éducation. ? Mais l’expérience pédagogique acquise au cours des dix ans de mise en œuvre du PEL peut-elle être utilisée au profit du nouveau projet ?
Ce document sur l’évaluation vient compléter le Guide pour l’élaboration et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle. Il donne d’abord un bref aperçu des différents objectifs de l'évaluation dans l’éducation plurilingue et interculturelle, puis explique brièvement ce que les auteurs entendent par « évaluation ». Enfin, il décrit et analyse l’évaluation de certaines compétences liées à des aspects essentiels de l’éducation plurilingue et interculturelle.
La valutazione delle competenze plurilingui e interculturali
Consulter la boîte "Langues de scolarisation" de cette Plateforme (Contributions des Etats membres):
Nederlandse Taalunie
Descripteurs développés sous l'égide de la 'Nederlandse Taalunie' pour le niveau CITE 0. Les objectifs sont décrits à trois niveaux: macro (domaines), moyen (actions et tâches linguistiques) et micro (éléments).
Norvège
Descripteurs du curriculum de compétences initiales en langue norvégienne pour des minorités linguistiques. Traduits du norvégien vers l'anglais.
Site web:
Contact