LISTE DES PUBLICATIONS 
Sauf indication contraire, toutes les publications sont également disponibles en français
ELABORATION DE POLITIQUES 
Les langues vivantes au Conseil de l'Europe, 1954-1997. (2007)
Education plurilingue en Europe, 2005 [également disponible en géorgien)
Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe : de la diversité linguistique à l’éducation plurilingue (version finale)
Etudes de référence sur des aspects spécifiques de politique linguistique
Profils de politiques linguistiques éducatives
INSTRUMENTS ET STANDARDS 
Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer (CECR) –
(voir également le site PEL)
Publications traitant du CECR
Matériel de soutien (CECR)
Evaluation de compétences en langues et conception de tests, 2002
|
Milanovic, Michael (ed.) (ALTE)
|
Guide pour les utilisateurs, 2001
Version géorgienne
|
Trim, John (ed.)
|
Case studies concerning the use of the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment2002, ISBN 92-871-4983-6
Version géorgienne
|
Alderson, Charles (ed)
|
Manuel pour « Relier les Examens de Langues au "Cadre européen commun de référence pour les langues"
|
Figueras, Neus - North, Brian - Takala, Sauli - Van Avermaet, Piet - Verhelst, Norman
|
Reference Supplement to the Manual for Relating Language examinations to the CEFR, 2004 (rev 2009) – disponible en anglais uniquement
|
Sauli Takala, Norman Verhelst, Felianka Kaftandjieva, Jayanti Banerjee
|
Evaluation de compétences en langues et conception de tests (2002)
|
Milanovich, Michael (ALTE)
|
Synthèse des résultats d’une enquête sur l’utilisation du CECR au niveau national dans les Etats membres du Conseil de l'Europe. 2006.
|
Matyniuk Waldemar & Noyons José
|
Illustrations des niveaux de compétences en langues
Portfolio européen des langues (PEL) : www.coe.int/portfolio/fr
Principes et Lignes directrices pour l’élaboration et l’accréditation de modèles
Liste des modèles de PEL accrédités
Guides et Rapports (PEL)
European Language Portfolio in use: nine examples, 2002
Exploitation du Portfolio européen des langues : neuf exemples, 2002
|
Little, David
|
European Language Portfolio: Guide for Developers, 2001
Portfolio européen des langues : Guide à l'usage des concepteurs, 2001
|
Schneider, Günther & Lenz, Peter
|
European Language Portfolio: Guide for Teachers and Teacher Trainers, 2001
Portfolio européen des langues : Guide à l'usage des enseignants et formateurs d'enseignants, 2001
|
Little, David & Perclová, Radka. Egalement disponible dans les versions linguistiques suivantes : géorgien, moldave, portugais, serbe (version iékavienne), slovaque et tchèque
|
Studies on pedagogical aspects of the European Language Portfolio, 2000
|
Kohonen, Viljo & Westhoff, Gerard
|
Final Report of the Pilot Project 1998-2000
Rapport final du projet - Phase Pilote 1998 – 2000
|
Schärer, Rolf, Rapporteur Général
|
Descriptions de niveaux de référence pour les langues nationales ou régionales et « Niveaux-seuil »
Panorama (1975 – 2005) : Préfaces et Introductions - Série Niveaux-seuils / Descriptions de niveaux de référence pour les langues nationales et régionales
Veuillez également consulter la section Descriptions de niveaux de référence pour plus de détails
Niveau A1 pour le français. Un référentiel, (+ CD audio), Beacco J-C et Porquier R. (2007). , Editions Didier, Paris, ISBN 978 2 278 05642 5
|
Niveau A1.1 pour le français (Référentiel et certification (DILF) pour les premiers acquis en français) – 2005, Editions Didier ISBN 2-278-05854-1
|
Profile deutsch (Manual / Manuel & CD-ROM), 2005, Langenscheidt, (Levels / Niveaux A1, A2, B1, B2, C1, C2), ISBN 3-468-49410-6
|
Niveau B2 pour le français – un référentiel – 2004 (« B2 » for French), Editions Didier ISBN 2-278-05576-3
|
Čeština jako cizí jazyk - Úroveň A1, 2005 - Univerzita Palackého v Olomouci, Katedra bohemistiky Filozofické fakulty (Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky) [tchèque]
|
Čeština jako cizí jazyk - Úroveň A2, 2005 - Univerzita Karlova v Praze, Ústav jazykové a odborné přípravy (Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky) [tchèque]
|
Čeština jako cizí jazyk, Úroveň B2, 2005 - Univerzita Karlova v Praze, Ústav bohemistických studií (Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky) [tchèque]
|
Sporazumevalni pra za slovenščino, 2004 (a Threshold Level for Slovenian – un niveau seuil pour le slovène), Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik pri Oddelku za slovenistiko, ISBN 961-237-085-0
|
Προχωρημένο Επίπεδο για τα Νέα Ελληνικά - ("Vantage" for Greek – Level C1 / Niveau C1 pour le grec), 2003
|
Nivel Prag, Pentru învăţarea limbii române ca limbă străină (a Threshold Level for Romanian / un niveau seuil pour le roumain), 2002
|
Αρχικό Επίπεδο για τα Νέα Ελληνικά ("Waystage" for Greek / Niveau A2 pour le grec), 2001, ISBN 92871-4626-8
|
Prahova Uroven – Cestina Jako Cizi Jazyk, 2001 - Univerzita Karlova v Praze, Ústav bohemistických studií a Katedra obecné lingvistiky a fonetiky Filozofické fakulty (a Threshold level for Czech / un niveau seuil pour le tchèque), ISBN 92-871-4761-2
|
Küszöbszint, Magyar mint idegen nyelv (a Threshold level for Hungarian / un niveau seuil pour le hongrois) , 2000, ISBN 9634206441
|
Aukštuma – ("Vantage" for Lithuanian / niveau B2 pour le lituanien), 2000, Presvika Publisher, ISBN 9955-424-31-1
|
Nivel Llindar per a la llengua catalana (1999) (a revised version of Threshold level for Catalan / version révisée du niveau seuil pour le catalan), Generalitat de Catalunya, Departament de Cultura, ISBN 84-393-4997-1
|
Κατώφλι για τα Νέα Ελληνικά, Α΄ τόμος (a Threshold level for Greek / un niveau seuil pour le grec) : - Volume A (1999), ISBN 92-871-3978-4 - Volume B (1999), ISBN 92-871-3979-2
|
Latviesu valodas prasmes limenis (1997) (a Threshold level for Latvian / un niveau seuil pour le letton) ISBN 92-871-3266-6
|
Eesti Keele Suhtluslävi (1997) (a Threshold level for Estonian / un niveau seuil pour l’estonien) ISBN 92-871-3265-8
|
Slenkstis (1997) (a Threshold level for Lithuanian / un niveau seuil pour le lituanien) ISBN 92-871-3263-1
|
Fug I-Ghatba tal-Malti (1997) (a Threshold level for Maltese / un niveau seuil pour le maltais) ISBN 92-871-3244-5
|
Porogovyi Urovenj Russkyi jazyk (a Threshold level for Russian / un niveau seuil pour le russe), (1996), Volume I ISBN 92-871-3194-7
|
Porogovyi Urovenj russkyi Jazyk (a Threshold level for Russian / un niveau seuil pour le russe), (1996) Volume II, ISBN 92-871-3194-5
|
Vantage level (1996), Cambridge University Press (CUP) ISBN: 0-521-56705-X
|
Y lefel drothwy Ar gyfer y gymraeg (1994) (a Threshold level for Welsh / un niveau seuil pour le gallois) ISBN 92-871-2930-4
|
Nivel Soleira (1993) (a Threshold level for Galician / un niveau seuil pour le galicien) ISBN 92-871-2255-5
|
Threshold level, 1990 (1991) Cambridge University Press (CUP) ISBN: 0-521-56706-8
|
Waystage, 1990 (1991) Cambridge University Press (CUP) : ISBN: 0-521-56707-6
|
Nivel limiar (1988) (a Threshold level for Portuguese / un niveau seuil pour le portugais) ISBN 92-871-1554-0
|
Atalase Maila (1988) (a Threshold level for Basque / un niveau seuil pour le basque) ISBN 92-871-1545-1
|
Drempelniveau (1985) (a Threshold level for Dutch / un niveau seuil pour le néerlandais) ISBN 92-871-0817-X
|
Et terskelnivå for norsk (1988) (un niveau seuil pour le norvégien) ISBN 92-871-1542-7
|
Et taerskelniveau for Dansk (1983) (a Threshold level for Danish / un niveau seuil pour le danois), ISBN 92-871-0250-3
|
Et taerskelniveau for Dansk Appendix-Annexe-Appendiks (1983) ISBN 92-871-0293-7
|
Livello Soglia (1982) (a Threshold Level for Italian / un niveau seuil pour l'italien) ISBN 92-871-0000-4
|
Kontaktschwelle (1981), (a Threshold for German / un niveau seuil pour l’allemand), ed. Langenscheidt (out of print / épuisé)
|
Un nivel umbral (1980) (a Threshold level for Spanish / un niveau seuil pour l’espagnol)
|
Un niveau-seuil, (1976), (a Threshold level for French), ed. Hatier (out of print / épuisé).
|
The Threshold Level for Modern Language Learning in Schools (1976) (le niveau-seuil pour l’apprentissage des langues vivantes à l’école), Council of Europe/Longman (out of print / épuisé)
|
Threshold Level English (1975) (un niveau-seuil pour l’anglais), Council of Europe / Pergamon Press (out of print / épuisé)
|
LANGUES DE SCOLARISATION 
Conférences 
3e Conférence intergouvernementale du Conseilde l’Europe sur « Langues de scolarisation et droit à une éducation plurilingue et interculturelle », Strasbourg, 8-10 juin 2009
|
2e Conférence intergouvernementale du Conseil de l’Europe sur « Les langues de scolarisation dans un cadre européen pour les Langues de l’Éducation : apprendre, enseigner, évaluer » Prague, 8-10 novembre 2007
|
1ère Conférence intergouvernementale du Conseil de l’Europe sur les « Langues de scolarisation : vers un cadre pour l’Europe » Strasbourg, 16-18 octobre 2006
|
Conférence internationale « Vers un Cadre européen commun de référence pour les langues de scolarisation ? », Cracovie, 26 – 29 avril 2006
|

Etudes thématiques 
2009 : Etudes élaborées dans le cadre de la 3e Conférence
2007 : Etudes élaborées dans le cadre de la 2e Conférence
|
|
|
|
Texte, littérature et “Bildung”
|
Texte, littérature et « Bildung » – perspectives comparées
|
- Laila Aase, Nordisk institutt, Norway
- Mike Fleming, University of Durham, United Kingdom
- Irene Pieper (ed.), Pädagogische Hochschule Heidelberg, Germany
- Florentina Sâmihăian, National Council for Curriculum, Romania
|
Canons littéraires : implications pour l’enseignement de la langue comme discipline
|
Mike Fleming
|
Un portfolio dans l’enseignement et l’apprentissage des langues comme matière?
|
- Laila Aase
- Mike Fleming
- Irene Pieper
- Florentina Sâmihăian
|
|
|
|
|
Langue d’Enseignement dans l’Education primaire
|
Trois études de cas: incidence pour un « Cadre » européen
|
Introduction
|
Michael Byram (ed.), University of Durham, Royaume-Uni
|
Etude de cas : France
|
Christine Barré de Miniac, IUFM Académie de Grenoble, France
|
Etude de cas : Saxe-Anhalt, Allemagne
|
Marcus Hammann, Uni Münster, Allemagne
|
Le cas de la Norvège
|
Jon Smidt, Sör-Tröndelag University College, Norvège
|
Conclusion
|
Michael Byram
|
|
|
|
|
|
Langue d’Enseignement dans l’Education secondaire
|
Histoire
|
Un cadre descriptif de référence pour les compétences communicationnelles/langagières impliquées dans l’enseignement/apprentissage de l’histoire
|
- Jean-Claude Beacco (ed.), Université de la Sorbonne, Paris
- Martin Sachse, Staatsinstitut für Schulqualität und Bildungsforschung, Munich
- Arild Thorbjørnsen, Ministère de l’Education et de la Recherche, Norvège
- avec une contribution de Werner Wiater, Université d’Augsbourg
|
Mathématiques
|
a) La langue dans les mathématiques ? Etude comparative de quatre curriculums nationaux
|
- Sigmund Ongstad (ed.), Université d’Oslo, Norvège
- Brian Hudson (en coopération avec Peter Nyström), Umeå University, Suède
- Birgit Pepin, University of Manchester, Royaume-Uni
- Mihaela Singer, Institute for Educational Sciences, Roumanie
|
b) Disciplinarity versus
discursivity? Mathematics and/as semiotic communication
(uniquement disponible en anglais)
|
- Sigmund Ongstad, Université d’Oslo, Norvège
|
Sciences
|
Langue et communication dans le domaine des sciences à la fin de l’enseignement secondaire
|
- Helmut J. Vollmer (ed.), Universié d’Osnabrück, Allemagne
- Taťána Holasová, Institut de Recherche de l’Education à Prague, République tchèque
- Stein Dankert Kolstø, University de Bergen, Norvège
- Jenny Lewis, University de Leeds, Royaume-Uni
|
|
|
|
Quelle évaluation pour les langues de l’éducation ?
|
Mike Fleming, University of Durham, Royaume-Uni
|
L’intérêt de l’évaluation internationale pour l’élaboration d’un cadre pour les langues de l’éducation
|
José Noijons, CITO, Pays-Bas
|
L’évaluation des compétences en fin de scolarité obligatoire – l’exemple de la Pologne
|
Waldemar Martyniuk (ed.), Jagiellonian University, Pologne
|
|
|
|
- Daniel Coste (ed.), Ecole Normale supérieure Lettres et Sciences humaines, France (professeur émérite)
- Marisa Cavalli, Institut Régional de Recherche Educative pour le Val d'Aoste, Italie
- Alexandru Crişan, Université de Bucarest, Roumanie
- Piet-Hein van de Ven, ILS, Graduate School of Education, Radboud University Nijmegen, Pays-Bas
|
|
|
|
|
2006 : Etudes élaborées dans le cadre de la 1ère Conférence
MIGRANTS 
RAPPORTS ET ETUDES 
Rapports de conférences 
Intergovernmental Policy Forum: “The Common European Framework of Reference for languages (CEFR) and the development of language policies : challenges and responsibilities”, 6-8 February 2007, Strasbourg, Council of Europe: Report of the Forum
Forum intergouvernemental « Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) et élaboration de politiques linguistiques: défis et responsabilités », 6 – 8 février 2007 - Strasbourg, Conseil de l’Europe : Rapport du Forum
|
Follow-up intergovernmental Conference: “Languages of schooling within a European framework for languages of education: learning, teaching, assessment”, 8-10 November 2007, Prague: Report of the Conference
Conférence intergouvernementale de suivi : « Les langues de scolarisation dans un cadre européen pour les langues de l’éducation : apprendre, enseigner, évaluer », 8-10 novembre 2007, Prague
Rapport de la Conférence
|
Intergovernmental Conference: Languages of Schooling: towards a Framework for Europe, Strasbourg, Council of Europe, 16-18 October 2006: Report of the Conference
Conférence intergouvernementale « Langues de scolarisation: vers un Cadre pour l’Europe », Strasbourg, Conseil de l’Europe, 16-18 octobre 2006: - Rapport de la Conférence
|
Forum on Global Approaches to Plurilingual Education. Strasbourg 28-29 June 2004, Strasbourg. Report available on line
Forum: Approches globales en faveur d'une formation plurilingue », 28-29 juin 2004, Strasbourg. Rapport disponible en ligne
|
Conference on “Languages, Diversity, Citizenship: Policies for plurilingualism in Europe”, Strasbourg 13-15 November 2002. Conference Report, 2004
Conférence "Langues, Diversité, Citoyenneté : Politiques pour le plurilinguisme en Europe", Strasbourg, 13-15 novembre 2002. Rapport de la Conférence, 2004
|
Conference on “Linguistic Diversity for Democratic Citizenship in Europe”, Innsbruck, May 1999 – Proceedings, 2000, ISBN 92-871-4384-6
Conférence "Diversité linguistique en faveur de la citoyenneté démocratique en Europe", Innsbruck, mai 1999 – Actes, 2000, ISBN 92-871-4383-8
|
Conference on “Language learning for a new Europe”, Strasbourg, April 1997, REPORT
Conférence "Apprendre les langues pour une nouvelle Europe", Strasbourg, avril 1997, RAPPORT
|
Symposium on « Transparency and coherence in language learning in Europe : Objectives, evaluation, certification », 1992 Rüschlikon, 10-16 November 1991
Symposium sur « Transparence et cohérence dans l’apprentissage des langues en Europe : Objectifs, évaluation, certification », 1992 - Rüschlikon, Suisse, 10-16 novembre 1991
|
Final Conference of Project N° 12: “Language learning in Europe: the challenge of diversity”, Strasbourg, March 1988, Report, 1989, ISBN 92-871-1696-2
Conférence finale du Projet n° 12 : "L'apprentissage des langues en Europe : le défi de la diversité" Strasbourg, mars 1988, Rapport, 1989, ISBN 92-871-1695-4
|
|
EUROPEAN YEAR OF LANGUAGES 2001 / ANNEE EUROPEENNE DES LANGUES 2001
|
Final Evaluation Report of the European Year of Languages 2001 (2002) - Bunjes, Ulrich
Rapport final d’évaluation de l’Année européenne des langues 2001 (2002) - Bunjes, Ulrich
|
Campaign Book of the European Year of Languages 2001 (2001)
Livre de la campagne de l'Année européenne des langues 2001 (2001)
|
|
REPORTS ON MEDIUM-TERM PROJECTS / RAPPORTS DE PROJETS A MOYEN TERME
|
Language learning for European citizenship – Final Report of the Project Group (Activities 1989-1996), 1997, ISBN 92-871-3237-2
Apprentissage des langues et citoyenneté européenne - Rapport final du Groupe de Projet, (1989-1996), 1997, ISBN 92-871-3236-4
|
Project N° 12: Learning and teaching modern languages for communication - Final Report of the Project Group, 1988, ISBN 92-871-1634-2
Projet N° 12 : Apprentissage et enseignement des langues vivantes aux fins de communication - Rapport final du Groupe de Projet, 1988, ISBN 92-871-1633-4
|
Modern languages 1971-1981 (1981), ISBN 92-871-0751-3
Langues vivantes 1971-1981 (1981), ISBN 92-871-0748-3
|
Autres publications 
Intercultural Competence, 2003, ISBN 92-871-5170-9
Compétence interculturelle, 2003, ISBN 92-871-5169-5 - Byram, Michael (ed.)
|
Neuner, Gerhard - Parmenter, Lynne - Starkey, Hugh & Zarate, Geneviève
|
Developing the Intercultural Dimension in Language Teaching – A practical introduction for teachers, 2002
Développer la dimension interculturelle dans l’enseignement des langues – une introduction pratique à l’usage des enseignants, 2002
|
Byram, Michael (ed.) - Gribkova, Bella & Starkey, Hugh
|
Plurilingual and pluricultural competence, 1997, ISBN 92-871- 3260-7
Compétence plurilingue et pluriculturelle, 1997, ISBN 92-871- 3259-3
|
Coste, Daniel - Moore, Danièle & Zarate, Geneviève
|
Sociocultural competence in language learning and teaching, 1997, ISBN 92-871-3261-5
La compétence socioculturelle dans l'apprentissage et l'enseignement des langues vivantes, 1997, ISBN 92-871-3262-3
|
Byram, Michael - Zarate, Geneviève & Neuner, Gerhard
|
Les jeunes confrontés à la différence, 1995, ISBN 92-871-2883-9
Young people facing difference, 1995, ISBN 92-871-1552-4
|
Byram, Michael & Zarate, Geneviève
|
Liste sélective de publications d’anciens Projets "Langues vivantes" 
|
|
Foreign language learning in primary schools, 1997, ISBN 92-871- 3242-9
L'enseignement des langues étrangères à l'école primaire, 1997, ISBN 92-871- 3249-6
|
Doyé, Peter & Hurrell, Alison
|
Learner autonomy in modern languages. Research and development (Contributions in English and French)
L'autonomie de l'apprenant en langues vivantes. Recherche et développement (Contributions en français et en anglais), 1997, ISBN 92-871- 3258-5
|
Holec, Henri & Huttunen, Irma
|
Strategies in language learning and use, 1996, ISBN 92-871-2771-9
Stratégies dans l'apprentissage et l'usage des langues, 1996, ISBN 92-871-2770-0
|
Holec, Henri - Little, David & Richterich, René
|
Communication in the modern languages classroom, 1988, ISBN 92-871-1552-4
La communication dans la classe de langue, 1991, ISBN 92-871-1551-6
- Russian Version / Version russe : Kommunikativnost v obutchenii sovremenim yazikam (1996)
- German Version / Version allemande : Kommunikation im Fremdsprachenunterricht (1994)
|
Sheils, Joseph
|
Consolidated report on the school interaction network, 1987, ISBN 92-871-1636-9
Rapport de synthèse sur le réseau d'interaction du secteur scolaire,1988, ISBN 92-871-1635-0
|
Bergentoft, Rune
|
Selection and distribution of contents in language syllabuses, 1988, ISBN 92-871-1062-X
Choix et distribution des contenus dans les programmes de langues, 1988, ISBN 92-871- 1061-1
|
Girard, Denis - Courtillon, Janine - Page, Bryan - Richterich, René
|
Autonomy and self-directed learning: present fields of application
Autonomie et apprentissage autodirigé: terrains d'application actuels, 1988, ISBN 92-871-1531-1
|
Holec, Henri
|
Objectives for foreign language learning, van Ek Jan Volume I: Scope (1986, ISBN 92-871-0921-4 / Volume II: Levels, 1987, ISBN 92-871-0922-2
Volume I: Contenu et portée, 1986, ISBN 92-871-0918-4 / Volume II: Niveaux, 1988, ISBN 92-871-0919-2
|
Porcher, Louis
|
Reflections on language needs in the school, 1980, ISBN 92-871-0750-5
Interrogations sur les besoins langagiers en contextes scolaires, 1980, ISBN 92-871-0747-5
|
pl
test
|