Education and Languages, Language Policy

PUBLICATIONS LIST

POLICY DEVELOPMENT

INSTRUMENTS AND STANDARDS

LANGUAGES OF SCHOOL EDUCATION

ADULT MIGRANTS

ROMANI

REPORTS AND STUDIES

     

Except when otherwise indicated, all publications are also available in French
POLICY DEVELOPMENT

Guide for the development and implementation of curricula for plurilingual and intercultural education, 2010. Jean-Claude Beacco, Michael Byram, Marisa Cavalli, Daniel Coste, Mirjam Egli Cuenat, Francis Goullier & Johanna Panthier
Executive Version Full version Italian Version

Satellite Studies to the Guide

Guide for the development of Language Education Policies in Europe (final version)

Reference studies on specific aspects of language policy

Alexander Neville

Language education policy, national and sub-national identities in South Africa

Beacco Jean-Claude

Languages and Language Repertoires: Plurilingualism as a way of life in Europe (also available in Georgian)

Breidbach Stephan

Plurilingualism, Democratic Citizenship in Europe and the Role of English

Castelloti Véronique / Moore Danièle

Social representations of languages and teaching

Churchill Stacy

Language Education, Canadian Civic Identity and the Identities of Canadians

Costanzo Edvige

L’Educazione Linguistica in Italia: Un’esperienza per l’Europa?
Language education in Italy: an experience for Europe?

Doyé Peter

Intercomprehension

Gogolin Ingrid

Linguistic diversity and new minorities in Europe

Grin François

Using language economics and education economics in language education policy

Huhta Marjatta

Tools for planning language training

Johnstone Richard

Addressing 'the age factor': some implications for languages policy

Neuner Gerd

Policy approaches to English

Lo Bianco Joseph

Language policy: an Australian perspective

Ó Riagáin Pádraig & Lüdi Georges

Bilingual education: some policy issues (also available in Georgian)

Ó’Riagáin Pádraig

The Consequences of Demographic Trends for Language Learning and Diversity

Piri Riita

Teaching and learning less widely spoken languages in other countries

Raasch Albert

Europe, frontiers and languages

Seidlhofer Barbara

A concept of international English and related issues: from ‘real English’ to ‘realistic English’?

Skutnabb-Kangas Tove

Why should linguistic diversity be maintained and supported in Europe? Some arguments

Starkey Hugh

Democratic Citizenship, Languages, Diversity and Human Rights

Truchot Claude

Key aspects of the use of English in Europe

Willems Gerard

Language teacher education policy promoting linguistic diversity and intercultural communication

Modern Languages in the Council of Europe, 1954-1997 (2007)

Plurilingual Education in Europe, 2005 (also available in Georgian)

Language Education Policy Profiles

Platform of Resources for Plurilingual and Intercultural Education www.coe.int/lang-platform

 

INSTRUMENTS AND STANDARDS 

Common European Framework of Reference for Languages : Learning, Teaching, Assessment (CEFR) –

Publications related to the CEFR

The CEFR in Practice - English Profile Studies, 2014
www.englishprofile.org / www.cambridge.org/elt

 

Brian North @ Cambridge University Press (Series editors: Michael Milanovic, Nick Saville)

The Common European Framework of Reference – The Globalisation of Language Education Policy, 2012
(Languages for Intercultural Communication and Education)

 

Byram Michael & Parmenter Lynne (eds.).
Published by Multilingual Matters – ISBN 978-1-84769-729-5 - www.mutlilingual-matters.com

Report of the Intergovernmental Policy Forum: “The Common European Framework of Reference for languages (CEFR) and the development of language policies : challenges and responsibilities”, 6-8 February 2007, Strasbourg, Council of Europe:
This report includes the following presentations (among others):

 

Goullier Francis

 

The CEFR Common Reference Levels : validated reference points and local strategies

 

North Brian

 

Impact of the CEFR and the Council of Europe’s work on the new European educational area

 

Goullier Francis

 

Contextualising uses of the CEFR

 

Coste Daniel

 

CEFR in relation to the policy aim of the Council of Europe

 

John L. M. Trim

Council of Europe tools for language teaching : Common European Framework of Reference and Portfolios, 2007 
(also available in Georgian)

 

Goullier Francis.
© Les éditions Didier / Council of Europe

Plurilingual and pluricultural competence , rev. 2009
(earlier version (1997) also available Japanese)

 

Coste Daniel, Moore Danièle, Zarate Geneviève

Supporting Material (CEFR)

A Manual for Language test development and examining for use with the CEFR, 2011 (also available in German and Basque)

 

produced by ALTE on behalf of the Language Policy Unit, Council of Europe

Manual for Relating Examinations to the "Common European framework of Reference for Languages” Final Version 2009 (PDF version)

 

FiguerasNeus, North Brian, Takala Sauli, Van Avermaet Piet, Verhelst Norman.

Reference Supplement to the Manual for Relating Language examinations to the CEFR. 2004 (rev 2009)

 

Sauli Takala, Norman Verhelst, Felianka Kaftandjieva, Jayanti Banerjee

Relating Language Examinations to the CEFR: Further Material on Maintaining Standards across Languages, Contexts and Administrations by exploiting Teacher Judgment and IRT Scaling

 

Brian North (Eurocentres / EAQUALS) - Neil Jones (Cambridge Assessment / ALTE)

Linking to the CEFR levels: Research perspectives, 2009

 

Neus Figueras & José Noijons (eds). Cito, Institute for Educational Measurement / Council of Europe / European Association for Language Testing and Assessment (EALTA)

Executive summary of results of a survey on the use of the CEFR at national level in the Council of Europe Member States, 2006.

 

Martyniuk Waldemar & Noyons José.

Language examining and test development, 2002

 

Milanovich, Michael (ALTE)

Case studies concerning the use of the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment, 2002 (Georgian version)

 

Alderson, Charles (ed)

Guide for Users, 2001 (also available in Georgian)

 

Trim, John (ed.) 

A User Guide for Quality Assurance and Quality Control, 1999

 

Peter Brown & Frank Heyworth (EAQUALS)

Illustrations of levels of language proficiency

European Language Portfolio (ELP): www.coe.int/portfolio/

(see in particular section “Developing and registering an ELP” / Key reference documents)

This website offers assistance for the creation of new ELP models drawing on numerous resources and templates, and enables registration of models (this process replaces accreditation which was accorded by a Validation Committee between 2001 and 2011).

Principles and Guidelines for the elaboration and accreditation of models
Accredited ELP models

Guides and Reports (ELP)

European Language Portfolio in use: nine examples, 2002
Exploitation du Portfolio européen des langues : neuf exemples
, 2002

 

Little, David

European Language Portfolio: Guide for Developers, 2001
Portfolio européen des langues : Guide à l'usage des concepteurs, 2001

 

Schneider, Günther & Lenz, Peter

European Language Portfolio: Guide for Teachers and Teacher Trainers, 2001
Portfolio européen des langues : Guide à l'usage des enseignants et formateurs d'enseignants, 2001

 

Little, David & Perclová, Radka. Also available in following language versions : Georgian ; Moldovan ; Portugues ; Serbian (iekavian version) ; Slovak and Czech

Studies on pedagogical aspects of the European Language Portfolio, 2000

 

Kohonen, Viljo & Westhoff, Gerard

Final Report of the Pilot Project 1998-2000
Rapport final du projet - Phase Pilote 1998 – 2000

 

Schärer, Rolf, General Rapporteur/ Rapporteur Général

Reference Level Descriptions for national or regional languages and “Threshold Levels”

Overview (1975 – 2005): Prefaces and Introductions
Threshold Level series
Reference Level Descriptions for national and regional languages

Niveau A1 pour le français. Un référentiel, (+ CD audio), Beacco J-C et Porquier R. (2007). , Editions Didier, Paris, ISBN 978 2 278 05642 5

Niveau A1.1 pour le français (Référentiel et certification (DILF) pour les premiers acquis en français) – 2005, Editions Didier ISBN 2-278-05854-1

Profile deutsch (Manual / Manuel & CD-ROM), 2005, Langenscheidt, (Levels / Niveaux A1, A2, B1, B2, C1, C2), ISBN 3-468-49410-6

Niveau B2 pour le français – un référentiel – 2004 (« B2 » for French), Editions Didier ISBN 2-278-05576-3

Čeština jako cizí jazyk - Úroveň A1, 2005 - Univerzita Palackého v Olomouci, Katedra bohemistiky Filozofické fakulty (Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky) [Czech]

Čeština jako cizí jazyk - Úroveň A2, 2005 - Univerzita Karlova v Praze, Ústav jazykové a odborné přípravy (Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky) [Czech]

Čeština jako cizí jazyk, Úroveň B2, 2005 - Univerzita Karlova v Praze, Ústav bohemistických studií (Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky) [Czech]

Sporazumevalni pra za slovenščino, 2004 (a Threshold Level for Slovenian – un niveau seuil pour le slovène), Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik pri Oddelku za slovenistiko, ISBN 961-237-085-0

Προχωρημένο Επίπεδο για τα Νέα Ελληνικά - ("Vantage" for Greek – Level C1 / Niveau C1 pour le grec), 2003

Nivel Prag, Pentru învăţarea limbii române ca limbă străină (a Threshold Level for Romanian / un niveau seuil pour le roumain), 2002

Breakthrough, 2001, An objective at Level A1 of the Common European Framework of Reference fo Languages , Learning, Teaching, Assessment (CEFR

Αρχικό Επίπεδο για τα Νέα Ελληνικά ("Waystage" for Greek / Niveau A2 pour le grec), 2001, ISBN 92871-4626-8

Prahova Uroven – Cestina Jako Cizi Jazyk, 2001 - Univerzita Karlova v Praze, Ústav bohemistických studií a Katedra obecné lingvistiky a fonetiky Filozofické fakulty (a Threshold level for Czech / un niveau seuil pour le tchèque), ISBN 92-871-4761-2

Küszöbszint, Magyar mint idegen nyelv (a Threshold level for Hungarian / un niveau seuil pour le hongrois) , 2000, ISBN 9634206441

Aukštuma – ("Vantage" for Lithuanian / niveau B2 pour le lituanien), 2000, Presvika Publisher, ISBN 9955-424-31-1

Nivel Llindar per a la llengua catalana (1999) (a revised version of Threshold level for Catalan / version révisée du niveau seuil pour le catalan), Generalitat de Catalunya, Departament de Cultura, ISBN 84-393-4997-1

Κατώφλι για τα Νέα Ελληνικά, Α΄ τόμος (a Threshold level for Greek / un niveau seuil pour le grec) : - Volume A (1999), ISBN 92-871-3978-4 - Volume B (1999), ISBN 92-871-3979-2

Latviesu valodas prasmes limenis (1997) (a Threshold level for Latvian / un niveau seuil pour le letton) ISBN 92-871-3266-6

Eesti Keele Suhtluslävi (1997) (a Threshold level for Estonian / un niveau seuil pour l’estonien) ISBN 92-871-3265-8

Slenkstis (1997) (a Threshold level for Lithuanian / un niveau seuil pour le lituanien) ISBN 92-871-3263-1

Fug I-Ghatba tal-Malti (1997) (a Threshold level for Maltese / un niveau seuil pour le maltais) ISBN 92-871-3244-5

Porogovyi Urovenj Russkyi jazyk (a Threshold level for Russian / un niveau seuil pour le russe), (1996), Volume I ISBN 92-871-3194-7

Porogovyi Urovenj russkyi Jazyk (a Threshold level for Russian / un niveau seuil pour le russe), (1996) Volume II, ISBN 92-871-3194-5

Vantage level (1996), Cambridge University Press (CUP) ISBN: 0-521-56705-X

Y lefel drothwy Ar gyfer y gymraeg (1994) (a Threshold level for Welsh / un niveau seuil pour le gallois) ISBN 92-871-2930-4

Nivel Soleira (1993) (a Threshold level for Galician / un niveau seuil pour le galicien) ISBN 92-871-2255-5

Threshold level, 1990 (1991) Cambridge University Press (CUP) ISBN: 0-521-56706-8

Waystage, 1990 (1991) Cambridge University Press (CUP) : ISBN: 0-521-56707-6

Nivel limiar (1988) (a Threshold level for Portuguese / un niveau seuil pour le portugais) ISBN 92-871-1554-0

Atalase Maila (1988) (a Threshold level for Basque / un niveau seuil pour le basque) ISBN 92-871-1545-1

Drempelniveau (1985) (a Threshold level for Dutch / un niveau seuil pour le néerlandais) ISBN 92-871-0817-X

Et terskelnivå for norsk (1988) (un niveau seuil pour le norvégien) ISBN 92-871-1542-7

Et taerskelniveau for Dansk (1983) (a Threshold level for Danish / un niveau seuil pour le danois), ISBN 92-871-0250-3

Et taerskelniveau for Dansk Appendix-Annexe-Appendiks (1983) ISBN 92-871-0293-7

Livello Soglia (1982) (a Threshold Level for Italian / un niveau seuil pour l'italien) ISBN 92-871-0000-4

Kontaktschwelle (1981), (a Threshold for German / un niveau seuil pour l’allemand), ed. Langenscheidt (out of print / épuisé)

Un nivel umbral (1980) (a Threshold level for Spanish / un niveau seuil pour l’espagnol)

Un niveau-seuil, (1976), (a Threshold level for French), ed. Hatier (out of print / épuisé).

The Threshold Level for Modern Language Learning in Schools (1976) (le niveau-seuil pour l’apprentissage des langues vivantes à l’école), Council of Europe/Longman (out of print / épuisé)

Threshold Level English (1975) (un niveau-seuil pour l’anglais), Council of Europe / Pergamon Press (out of print / épuisé)

LANGUAGES OF SCHOOL EDUCATION 

Conferences

(The Studies produced for each conference are available in the Section “Thematic Studies)

2009: Intergovernmental Conference: Languages of schooling and the right to plurilingual and intercultural education
- Series of Studies (see list below)
- Programme including presentations (bilingual)
- Report of the Conference (2009)

2007: Follow-up 2nd intergovernmental Conference: “Languages of schooling within a European framework for languages of education: learning, teaching, assessment” Prague, 8-10 November 2007
- Series of Preliminary Studies (see list below)

2006: 1st Intergovernmental Conference on “Languages of Schooling : towards a Framework for Europe”, Strasbourg, 16-18 October 2006
- Series of Preliminary Studies (see list below)
- Report of the Conference

2006: International Conference: Towards a Common European Framework of Reference for Languages of School Education?, Kraków, Poland, 26 – 29 April 2006
- Programme including presentations
- Report of the Conference

For further information on and the programme of these conferences, click here

Thematic Studies

Studies 2009
prepared for the intergovernmental Conference: Languages of schooling and the right to plurilingual and intercultural education”, Strasbourg, 8-10 June 2009

1. A platform of resources and references for plurilingual and intercultural education

2. Plurilingual and intercultural education as a project

3. Plurilingual and intercultural education as a project: Concerning some feasibility conditions for plurilingual and intercultural education

4. Plurilingual and intercultural education as a right

5. Multicultural Societies, Pluricultural People and the Project of Intercultural Education

6. Foreign languages - modern and classical

7. Language(s) of Schooling

8. Regional, minority and migration languages

9. Language as subject

10. Reading

11. Writing

12. Language in other subjects

13. An approach with reference points - Items for a description of linguistic competence in the language of schooling necessary for teaching/learning history(end of obligatory education)

14. Framework of Reference for Early Second Language Acquisition

15. The use of descriptors in learning, teaching and assessment

Thematic Studies 2007
prepared for the follow-up intergovernmental Conference: Languages of schooling within a European framework for languages of education: learning, teaching, assessment”, Prague, 8-10 November 2007

    1. LANGUAGES AS A SUBJECT WITHIN LANGUAGES OF EDUCATION

 

Text, literature and “Bildung

Text, literature and “Bildung” – comparative perspectives

- Laila Aase, Nordisk institutt, Norway
- Mike Fleming, University of Durham, United Kingdom
- Irene Pieper (ed.), Pädagogische Hochschule Heidelberg, Germany
- Florentina Sâmihăian, National Council for Curriculum, Romania

The Literary Canon: implications for the teaching of language as subject

- Mike Fleming

Portfolio in LS teaching and learning?

- Laila Aase
- Mike Fleming
- Irene Pieper
- Florentina Sâmihăian

 

    2. LANGUAGE ACROSS THE CURRICULUM WITHIN LANGUAGES OF EDUCATION

Language Across the Curriculum in Primary Education

Three case studies and implications for a European ‘Framework’

Introduction:

Michael Byram (ed.), University of Durham, United Kingdom

Case Study: France 

Christine Barré de Miniac, IUFM Académie de Grenoble, France

Case Study : Saxony-Anhalt, Germany

Marcus Hammann, Uni Münster, Germany

Case Study: Norway

Jon Smidt, Sör-Tröndelag University College, Norway

Conclusions:

Michael Byram

Language Across the Curriculum in Secondary Education

History

A descriptive framework for communicative/linguistic competences involved in the teaching and learning of history

- Jean-Claude Beacco (ed.), University of Sorbonne, Paris
- Martin Sachse, State Institute for School Quality and Educational Research, Munich
- Arild Thorbjørnsen, Ministry of Education and Research, Norway
- with a contribution by Werner Wiater, University of Augsburg

Mathematics

a) Language in mathematics?
A comparative study of four national curricula

- Sigmund Ongstad (ed.), Oslo University, Norway
- Brian Hudson (in co-operation with Peter Nyström), Umeå University, Sweden
- Birgit Pepin, University of Manchester, United Kingdom
- Mihaela Singer, Institute for Educational Sciences, Romania

b) Disciplinarity versus
discursivity? Mathematics and/as semiotic communication

- Sigmund Ongstad, Oslo University, Norway

Science

Language and communication in the learning and teaching of science in secondary schools

- Helmut J. Vollmer (ed.), University of Osnabrück, Germany
- Tatiana Holasová, Research Institute of Education in Prague, Prague, Czech Republic
- Stein Dankert Kolstø, University of Bergen, Norway
- Jenny Lewis, University of Leeds, UK

The Challenge of Assessment within Language(s) of Education

Mike Fleming, University of Durham, United Kingdom

The Relevance of International Assessment for the development of a Framework for the Languages of Education

José Noijons, CITO, The Netherlands

Assessing competences at the end of compulsory schooling – the Polish case

Waldemar Martyniuk (ed.), Jagiellonian University, Poland

    4. A EUROPEAN REFERENCE DOCUMENT FOR LANGUAGES OF EDUCATION

(Italian: UN DOCUMENTO EUROPEO DI RIFERIMENTO PER LE LINGUE DELL’EDUCAZIONE?)

- Daniel Coste (ed.), Ecole Normale supérieure Lettres et Sciences humaines, France (professeur émérite)
- Marisa Cavalli, Regional Educational Research Institute of Val d'Aosta, Italy
- Alexandru Crişan, Bucarest University, Romania
- Piet-Hein van de Ven, ILS, Graduate School of Education, Radboud University Nijmegen, the Netherlands

Preliminary Studies 2006
prepared for the 1st Council of Europe intergovernmental Conference on “Languages of Schooling : towards a Framework for Europe (Strasbourg, 16-18 October 2006)

Helmut VOLLMER

Towards a Common European Instrument for Language(s) of Education
Georgian version

Laila AASE

Aims in the Teaching/Learning of Language(s) of Education (LE)

Florentina SAMIHAIAN

Content considerations for a framework of reference for Language(s) of School Education

Michael FLEMING

Evaluation and Assessment

Helmut VOLLMER

Languages across the curriculum

Waldek MARTYNIUK

European Frameworks of Reference for Language Competences [available in Georgian]

Irene PIEPER

The teaching of literature

Michael FLEMING

The Teaching of Language as School Subject: Theoretical Influences

Piet VAN AVERMAET

Socially Disadvantaged Learners and Languages of Education

Cornelia ROSEBROCK

Socio-economic Background and Reading. Reading attitudes, fluency and literary education in the German Hauptschule

Werner KNAPP

Language and learning disadvantages of learners with a migrant background in Germany
Deutsche Originalfassung

Raimonda JARIENE and Audrone RAZMANTIENE

The influence of pupils’ socio-economic background on achievements in reading and writing skills

Lorraine LEESON

Signed Languages in Education in Europe

Michael BYRAM

Languages and identities

 

ADULT MIGRANTS see the dedicated website: www.coe.int/lang-migrants/fr  

INTERGOVERNMENTAL CONFERENCES

  • 2010: Intergovernmental Conference onThe Linguistic Integration of Adult Migrants : Towards the evaluation of policy and practice” (Strasbourg, 24-25 June 2010): REPORT
  • 2008: Seminar on The Linguistic integration of Adult Migrants organised by the Council of Europe in Strasbourg (26-27 June 2008) : REPORT

CONCEPT PAPER

THEMATIC STUDIES

NB : The following studies were published in a single volume (paper form); several footnotes refer to ‘Parts’ in this volume corresponding to the various studies.

CASE STUDIES

COMPILATION OF COUNCIL OF EUROPE TEXTS

Reports on two international seminars organised in Sèvres (France) by the Ministry of Education and Communication of France, with the Council of Europe, on the linguistic integration of adult migrants:
- Report of the seminar held in 2004
- Report of the seminar held in 2005 // Deutsche Fassung des Berichts (2005)

Other publications / texts

ROMANI 

Initiatives for the teaching and learning of Romani 

Instruments and Tools: 

    - Curriculum Framework for Romani, 2008 / Sicarimasko Plano palaj Romani Chib 2008 

    - European Language Portfolio (ELP for primary and for lower secondary) + Handbook for teachers / Evropako Chibako Portofolio (Primarno nivelo & Telutno sekundarno + Sikljarnengo Manualo)  

Available in the following language varieties: Czech, German, Lovari, North Central Romani and Serbian. 

REPORTS AND STUDIES 

Conferences Reports 

Intergovernmental Policy Forum: “The Common European Framework of Reference for languages (CEFR) and the development of language policies : challenges and responsibilities”, 6-8 February 2007, Strasbourg, Council of Europe: Report of the Forum
Forum intergouvernemental « Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) et élaboration de politiques linguistiques: défis et responsabilités », 6 – 8 février 2007 - Strasbourg, Conseil de l’Europe : Rapport du Forum

Follow-up intergovernmental Conference: “Languages of schooling within a European framework for languages of education: learning, teaching, assessment”, 8-10 November 2007, Prague: Report of the Conference
Conférence intergouvernementale de suivi : «  Les langues de scolarisation dans un cadre européen pour les langues de l’éducation : apprendre, enseigner, évaluer », 8-10 novembre 2007, Prague
Rapport de la Conférence

Intergovernmental Conference: Languages of Schooling: towards a Framework for Europe, Strasbourg, Council of Europe, 16-18 October 2006: Report of the Conference
Conférence intergouvernementale « Langues de scolarisation: vers un Cadre pour l’Europe », Strasbourg, Conseil de l’Europe, 16-18 octobre 2006: - Rapport de la Conférence

International Conference: Towards a Common European Framework of Reference for Languages of School Education?, Kraków, Poland, 26 – 29 April 2006
- Report of the Conference (en anglais uniquement)

Conference on “Linguistic Diversity for Democratic Citizenship in Europe”, Innsbruck, May 1999 – Proceedings, 2000, ISBN 92-871-4384-6
Conférence
"Diversité linguistique en faveur de la citoyenneté démocratique en Europe", Innsbruck, mai 1999 – Actes, 2000, ISBN 92-871-4383-8

Conference on “Language learning for a new Europe”, Strasbourg, April 1997, REPORT
Conférenc
e "Apprendre les langues pour une nouvelle Europe", Strasbourg, avril 1997, RAPPORT

Symposium on « Transparency and coherence in language learning in Europe : Objectives, evaluation, certification », 1992 Rüschlikon, Switerland, 10-16 November 1991
Symposium sur « Transparence et cohérence dans l’apprentissage des langues en Europe : Objectifs, évaluation, certification », 1992 - Rüschlikon, Suisse, 10-16 novembre 1991

Final Conference of Project N° 12: “Language learning in Europe: the challenge of diversity”, Strasbourg, March 1988, Report, 1989, ISBN 92-871-1696-2
Conférence finale
du Projet n° 12 : "L'apprentissage des langues en Europe : le défi de la diversité" Strasbourg, mars 1988, Rapport, 1989, ISBN 92-871-1695-4

EUROPEAN YEAR OF LANGUAGES 2001

Final Evaluation Report of the European Year of Languages 2001 (2002) - Bunjes, Ulrich
Rapport final d’évaluation de l’Année européenne des langues 2001 (2002) - Bunjes, Ulrich

Campaign Book of the European Year of Languages 2001 (2001)
Livre de la campagne de l'Année européenne des langues 2001 (2001)

REPORTS ON MEDIUM-TERM PROJECTS

Language learning for European citizenship – Final Report of the Project Group (Activities 1989-1996), 1997, ISBN 92-871-3237-2
Apprentissage des langues et citoyenneté européenne - Rapport final du Groupe de Projet, (1989-1996), 1997, ISBN 92-871-3236-4

Project N° 12: Learning and teaching modern languages for communication - Final Report of the Project Group, 1988, ISBN 92-871-1634-2
Projet N° 12 : Apprentissage et enseignement des langues vivantes aux fins de communication - Rapport final du Groupe de Projet, 1988, ISBN 92-871-1633-4

Modern languages 1971-1981 (1981), ISBN 92-871-0751-3
Langues vivantes 1971-1981 (1981), ISBN 92-871-0748-3

Selected Studies  

Plurilingual and pluricultural competence, rev 2009
Compétence plurilingue et pluriculturelle, 2009 (orig.1997) ISBN 92-871- 3259-3
(earlier version (1997) also available Japanese)

Coste, Daniel - Moore, Danièle & Zarate, Geneviève

Intercultural Competence, 2003, ISBN 92-871-5170-9
Compétence interculturelle
, 2003, ISBN 92-871-5169-5

Byram, Michael (ed.), Neuner, Gerhard - Parmenter, Lynne - Starkey, Hugh & Zarate, Geneviève

Developing the Intercultural Dimension in Language Teaching – A practical introduction for teachers, 2002
Développer la dimension interculturelle dans l’enseignement des langues – une introduction pratique à l’usage des enseignants
, 2002

Byram, Michael (ed.) - Gribkova, Bella & Starkey, Hugh

Sociocultural competence in language learning and teaching, 1997, ISBN 92-871-3261-5
La compétence socioculturelle dans l'apprentissage et l'enseignement des langues vivantes
, 1997, ISBN 92-871-3262-3

Byram, Michael - Zarate, Geneviève & Neuner, Gerhard

Young people facing difference, 1995, ISBN 92-871-1552-4
Les jeunes confrontés à la différence
, 1995, ISBN 92-871-2883-9

Byram, Michael & Zarate, Geneviève

Selected Publications from earlier «Modern Languages» Projects 

Foreign language learning in primary schools, 1997, ISBN 92-871- 3242-9
L'enseignement des langues étrangères à l'école primaire, 1997, ISBN 92-871- 3249-6

Doyé, Peter & Hurrell, Alison

Learner autonomy in modern languages. Research and development (Contributions in English and French)
L'autonomie de l'apprenant en langues vivantes. Recherche et développement (Contributions en français et en anglais), 1997, ISBN 92-871- 3258-5

Holec, Henri & Huttunen, Irma

Strategies in language learning and use, 1996, ISBN 92-871-2771-9
Stratégies dans l'apprentissage et l'usage des langues, 1996, ISBN 92-871-2770-0

Holec, Henri - Little, David & Richterich, René

Communication in the modern languages classroom, 1988, ISBN 92-871-1552-4
La communication dans la classe de langue
, 1991, ISBN 92-871-1551-6
- Russian Version / Version russe : Kommunikativnost v obutchenii sovremenim yazikam (1996)
- German Version / Version allemande : Kommunikation im Fremdsprachenunterricht (1994)

Sheils, Joseph

Consolidated report on the school interaction network, 1987, ISBN 92-871-1636-9
Rapport de synthèse sur le réseau d'interaction du secteur scolaire,1988, ISBN 92-871-1635-0

Bergentoft, Rune

Selection and distribution of contents in language syllabuses, 1988, ISBN 92-871-1062-X
Choix et distribution des contenus dans les programmes de langues, 1988, ISBN 92-871- 1061-1

Girard, Denis - Courtillon, Janine - Page, Bryan - Richterich, René

Autonomy and self-directed learning: present fields of application
Autonomie et apprentissage autodirigé: terrains d'application actuels, 1988, ISBN 92-871-1531-1

Holec, Henri

Objectives for foreign language learning, van Ek Jan Volume I: Scope (1986, ISBN 92-871-0921-4 / Volume II: Levels, 1987, ISBN 92-871-0922-2
Volume I: Contenu et portée, 1986, ISBN 92-871-0918-4 / Volume II: Niveaux, 1988, ISBN 92-871-0919-2

Porcher, Louis

Reflections on language needs in the school, 1980, ISBN 92-871-0750-5
Interrogations sur les besoins langagiers en contextes scolaires, 1980, ISBN 92-871-0747-5

Bilingual version of the list scription: iconeWord

_____________________