Common European Framework of Reference for Languages:
Learning, teaching, assessment (CEFR)
The CEFR:
transparent, coherent and comprehensive
The result of over twenty years of research, the Common
European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment
(CEFR) is exactly what its title says it is: a framework of reference. It was
designed to provide a transparent, coherent and comprehensive basis for the
elaboration of language syllabuses and curriculum guidelines, the design of
teaching and learning materials, and the assessment of foreign language
proficiency. It is used in Europe but also in other continents and is now
available in 38 languages.
Six levels of
foreign language proficiency
The CEFR describes foreign language proficiency at six levels:
A1 and A2, B1 and B2, C1 and C2. It also defines three ‘plus’ levels (A2+, B1+,
B2+). Based on empirical research and widespread consultation, this scheme makes
it possible to compare tests and examinations across languages and national
boundaries (see the section “The
CEFR and language examinations: a toolkit”). It also provides a basis
for recognising language qualifications and thus facilitating educational and
occupational mobility.
The CEFR’s illustrative scales of “can do” descriptors are
available in a
bank of descriptors together with many other related descriptors.
The CEFR is much more than
proficiency scales
The CEFR’s scales of foreign language proficiency are
accompanied by a detailed analysis of communicative contexts, themes, tasks and
purposes as well as scaled descriptions of the competences on which we draw when
we communicate. This helps to explain why the CEFR is increasingly used in
teacher education, the reform of foreign language curricula and the development
of teaching materials (in this connection see the
results of a survey carried out in 2006 among Council of Europe member
states).
Using the CEFR in specific
contexts
The CEFR does not offer ready-made solutions but must always be
adapted to the requirements of particular contexts, for example, the teaching
and learning of Romani and of French Sign Language. The need for careful
interpretation and adaptation is especially acute when the CEFR’s descriptive
apparatus and proficiency levels are used to explore the communicative needs of
adult migrants and to guide the assessment of their proficiency in the language
of their host community (see the relevant
studies).
Responsibility of member states
in the use of the CEFR
In 2007 the Council of Europe organised an
intergovernmental forum on “The Common
European Framework of Reference for Languages (CEFR) and the development of
language policies: challenges and responsibilities”. This gave member states an
opportunity to debate a number of policy issues raised by the rapid adoption of
the CEFR in Europe and the increasingly widespread use of its proficiency levels
(see the
forum report and
proposed follow-up).
Recalling that in educational matters responsibility lies
with the member states, the forum concluded that “rather than vis--vis the
Council of Europe, it is towards one's own learners and one's European partners
that one has a responsibility for making coherent, realistic use of the CEFR.”
Accordingly a “Recommendation on the use of the CEFR” has been addressed to the
governments of member states (see text box).
A European Indicator of
Language Competence
|
Recommendations to member states on the CEFR |
|
Council
of Europe: |
|
The Committee of Ministers addressed a
Recommendation to member states on “the use of the Council of Europe’s
Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) and the
promotion of plurilingualism” [CM/Rec(2008)7] |
|
European Union: |
|
A
Council Resolution (14757/01) recommended the use of this Council of
Europe instrument in setting up systems of validation of language
competences. |
Following the call of the Barcelona European Council (March 2002), the
European Commission has developed a survey based on the CEFR to measure the
foreign / second language proficiency of pupils at the end of compulsory
education. The purpose of the survey is to establish a
European Indicator of Language Competence, providing member states with
internationally comparable data on the results of foreign language teaching and
learning in the European Union.
Supporting material and
publications
The relation between the CEFR and the European Language Portfolio is
explained in detail on the ELP website:
www.coe.int/portfolio
Publishers
The Common European Framework of Reference for Languages is published in
English by Cambridge University Press - ISBN Hardback 0521803136
Paperback: 0521005310 -
www.cambridge.org
The French version is published by Editions Didier:
Cadre europen commun de rfrence pour les langues: apprendre, enseigner,
valuer
ISBN: 227805075-3 -
www.didierfle.com
All publications and supporting material on
the CEFR can be found in the
Publications
section