Kурсы и оценивание

Текст переведен: Арсением Парфёновым и Георгием Александровым, LAMI Group members (ALTE)

Языковые курсы и оценивание изучения языка – это основная возможность для мигрантов изучить язык страны, в которую они приехали. Программа (план) и качество курсов и тестов очень важны как для мигрантов, так и для центральных и периферийных органов государственной власти, которые устанавливают цели образовательных программ и тестирования и в большинстве случаев их финансируют.

В данном разделе рассматриваются три взаимосвязанных направления: обеспечение условий проведения курсов, тесты и другие формы оценивания языковых навыков для мигрантов и гарантия качества, связанные с такими курсами и тестами. Для каждого из этих направлений Совет Европы предоставляет ресурсы, находящиеся в свободном доступе:

  • вспомогательные материалы с анализом и разбором работы и рекомендациями;
  • анализ и поиск прецедентов с описанием специфических подходов к курсам и оцениванию;
  • различные методики для учителей и руководителей.
     

Обеспечение условий проведения курсов для взрослых мигрантов

Для долгосрочного въезда или получения гражданства стран, входящих в состав Совета Европы, от мигрантов всё чаще требуется определённый минимальный уровень владения языком принимающей страны. В поддержку этой политики многие государства-члены Совета Европы предоставляют или финансируют языковые курсы для взрослых мигрантов, которые ещё не владеют языком страны на достаточном уровне. Из-за того, что такие курсы реализуются при поддержке государства, много внимания уделяется определенным аспектам их планирования и осуществления, например, какими должны быть специфика, структура и содержание курсов для взрослых мигрантов, чтобы отвечать их потребностям и нуждам.
 

Resources relating to needs analysis and course design:

Learning the language of the host country for professional purposes - Outline of issues and educational approaches: this paper focuses in particular on adult migrants’ need to be supported in acquiring the necessary language skills to enter the job market. It examines various approaches that have been taken to providing language training for this purpose.

Language learning, teaching and assessment and the integration of adult immigrants - The importance of needs analysis: this paper proposes a model for analysing the individual needs of migrants and proposes a task-based approach to their language training and to assessment.

European Language Portfolio (ELP) for Adult Migrants learning the language of the host country – A guide for Teachers – chapter 7: this chapter of the guide outlines how individual profiles of students entering language courses can be drawn up and how the profiles can then be drawn on in course planning.

Tailoring language provision and requirements to the needs and capacities of adult migrants: this paper discusses the language learning needs of adult migrants arising from their particular social needs and their background prior to migration.
 

Resources in the form of case studies that examine language provision for adult migrants in different contexts and from different points of view:

Responding to the language needs of adult refugees in Ireland: an alternative approach to teaching and assessment – this case studies looks at an innovative solution to the provision of language support for a diverse group of migrants and refugees in Ireland.

The role of literacy in the acculturation process of migrants  – this case study discusses the impact of low literacy and different educational backgrounds on adult migrants attending courses in France, and describes some of the difficulties students encounter and the implications of these for policy makers and providers.

Language learning in the context of migration and integration – Challenges and options for adult learners: this case study considers the situation of illiterate migrants in Austria and the approaches used to help them to acquire basic literacy in the context of their language courses

Education: Tailor-made or one-size-fits-all? A project commissioned by the Nederlandse Taalunie: this case describes a project in which techniques were successfully designed and used for drawing up individual profiles of adult migrants in the Netherlands, as well as to provide guidance and motivation in their language courses
 

Оценивание знаний взрослых мигрантов до, в процессе и после прохождения курсов и тестирование мигрантов в странах, где языковые тесты являются обязательным условием для получения разрешения на проживание, гражданство и других разрешений

Оценка языковых способностей взрослых мигрантов проводится для различных целей и в разных формах:

i) основные обязанности и мероприятия для организаций, проводящих языковые курсы:

  • оценить уровень владения языком и проанализировать потребности учащихся до определения их в класс, чтобы обучение было для них удобным и эффективным;
  •  оценить прогресс учащихся в ходе курса и выявить трудности, если они возникнут у определенных учащихся, для адаптации курса к потребностям обучаемых. Этот тип оценивания может осуществляться множеством способов, включая систему «непрерывной оценки», оценки учащихся в процессе выполнения задач по изучению языка и т.д.
  •  в конце многих курсов возможно провести награждение учащихся сертификатами в качестве поощрения.

Учреждения, которые используют тесты в этих целях, должны убедиться в их корректности и достоверности.
 

ii) Также полезна самооценка знаний учащимися. Самостоятельная проверка уровня владения языком может мотивировать изучать его и дальше. Одна из версий «Европейского языкового портфеля» была разработана специально для взрослых мигрантов. Она сопровождается вспомогательными материалами для преподавателей и лист самоконтроля. «Портфель» позволяет взрослым мигрантам регулярно оценивать и записывать прогресс в изучении и владении любым языком, в том числе и языком страны, в которую они переехали.

iii) В некоторых странах мигрантов просят сдать официальные тесты, чтобы продемонстрировать уровень владения языком, необходимый для получения разрешения на проживание, гражданства или даже воссоединения семьи. Всё чаще мигрантов просят проходить такие тесты до того, как они покинут свою родную страну. Конечно, существует вероятность, что эти тесты могут быть диспропорциональными и носить селективный характер. Кроме того, взрослым мигрантам часто предлагается пройти публичный экзамен, на котором они могут продемонстрировать свой уровень знания языка. Для того чтобы обеспечить этим и другим языковым тестам высокий уровень корректности, честности и достоверности, нужно уделять их подготовке очень много внимания. А также необходимо убедиться, что мигрантам доступна помощь в подготовке к экзаменам.

Resources relating to tests of a formal nature:

Language tests for social cohesion and citizenship – an outline for policymakers: this is a paper prepared by the Association of Language Testers in Europe (ALTE) provides a useful overview of policy considerations to ensure that tests are valid, reliable and fair.

Language learning, teaching and assessment and the integration of adult immigrants. The importance of needs analysis : this paper proposes a model for analysing the individual needs of migrants and proposes a task-based approach to their language training and to assessment (also referred to under ‘provision of language courses)
 

Resources relating to self-assessment by adult migrants of their developing language proficiency:

European Language Portfolio (ELP) - Learning the language of the host country - Adult Migrants: this version of the ELP has been created specifically with the needs and situation of adult migrants in mind to enable them to consider their existing skills in various languages, and to track and reflect on their progress in learning the language of the host country. It is generic in the sense that it is designed to be adapted to suit the needs of particular contexts.

European Language Portfolio (ELP) for Adult Migrants learning the language of the host country – A guide for Teachers : this provides teachers with detailed guidance on how to use this version of the ELP. It also contains a chapter on profiles and levels (also referred to under ‘provision of language courses’) and on how to create an ELP for low-level learners.

The ELP for adult migrants is accompanied by two documents: i) an Introduction to the ELP and ii) 'Goal-setting and self-assessment checklists'.
 

Гарантия качества языковых курсов и тестирования

Обучения языку для взрослых мигрантов в каждой стране отличается по цене, количеству курсов и целям. То же самое можно сказать о тестах и других формах оценки знаний языка у взрослых мигрантов. Языковая подготовка мигрантов – это важное явление для социальной и экономической интеграции, поэтому на неё выделяется много средств и прилагается большое количество усилий для её реализации. Поэтому необходимо удостовериться, что службы и организации, предоставляющие программы и курсы по обучению языкам и проверке знаний, делают это эффективно и надлежащим образом для того, чтобы обеспечить необходимый результат. Эти организации должна поддерживать определенная система, с помощью которой можно следить, чтобы уровень педагогического опыта и результат обучения всегда был высоким, и предоставлялись возможности для дальнейшего развития и улучшения программ. Органы государственного управления образованием организуют «проверки» и применяют другие методы для оценки деятельности учебных заведений на школьном уровне, но обычно, если дело касается гарантии и контроля качества дальнейшего образования для взрослых, применяется менее систематизированный подход к проверке – как в государственном, так и в независимом частном секторе. Но, тем не менее, оценка и управление качеством деятельности языковых курсов и тестов для взрослых мигрантов необходимы как для тех, кто учится на этих курсах и проходит тесты, так и для органов власти, которые ответственны за организацию и финансирование курсов. Во многих государствах-членах Совета Европы такие курсы и тесты финансируются из налогов полностью или частично.
 

Resources relating to the quality of language course provision:

Providers of courses for adult migrants - Self-assessment Handbook is a tool in the form of an extended questionnaire designed to help managers and staff working in centres providing courses for adult migrants to look in depth at and reflect on all areas of their work with a view to assessing whether quality improvements are desirable or indeed necessary. It may also be useful for those in state authorities charged with overseeing the provision.

Quality assurance in the provision of language education and training for adult migrants – guidelines and options – this paper examines the reasons for a quality approach and the main areas which need to be considered when assessing and assuring the quality of language courses.
 

Resources relating to the quality of tests and other forms of assessment:

Language tests for social cohesion and citizenship – an outline for policymakers, which was prepared by the Association of Language Testers in Europe (ALTE) provides a useful overview of policy considerations to ensure that tests are valid, reliable and fair (also referred to in section iii)

Relating Language Examinations to the Common European Framework of Reference for Languages: : Learning, Teaching, Assessment (CEFR) - A manual is to be found in a dedicated section of the Council of Europe’s website. It sets out procedures for linking language tests to the levels of the Common European Framework of Reference, and is accompanied by The Toolkit – the CEFR and Language Examinations, The Manual for Language Test Development and Examining, and various other documents relating to language tests.

RR