On the morning of 27 January 1945 the Auschwitz-Birkenau camps still held some 7,000 prisoners. Over a million people deported to Auschwitz perished there. It is estimated that six million Jews were exterminated in the death camps.

The Council of Europe was the moving spirit behind the introduction of a Day of Holocaust Remembrance and Prevention of Crimes against Humanity. Education ministers from member states took the decision in October 2002. While Germany and France have chosen 27 January, the day when Auschwitz was liberated, Holocaust Day varies in other countries according to the respective historical experience.

The Council of Europe also helps teachers with their Holocaust Remembrance Day preparations by making available teaching material for raising pupil awareness of those dark times and exploring the topics of genocide and crimes against humanity so as to promote prevention, understanding, tolerance, and friendship between nations, races and religions.

2026

El Consejo de Europa conmemora a las víctimas del Holocausto

«Debemos ayudar a las generaciones más jóvenes a comprender cómo una sociedad puede derivar hacia niveles tan profundos de inhumanidad» - Alain Berset
Ceremonia conmemorativa del Holocausto en Estrasburgo

Ceremonia conmemorativa del Holocausto en Estrasburgo

«El Consejo de Europa se encuentra a menos de una hora del campo de Natzweiler-Struthof. Sin embargo, representa todo lo que el Holocausto intentó destruir. El Consejo de Europa es un proyecto de paz construido sobre una promesa solemne: nunca más. Una paz basada en los derechos humanos, la democracia y el Estado de derecho».

Estas fueron las palabras del secretario general Alain Berset, frente a la estela conmemorativa situada en la explanada del Palacio de Europa, donde se depositaron coronas de flores en honor a las víctimas del Holocausto durante la ceremonia que marcó el Día Internacional en Memoria de las Víctimas del Holocausto.

«Como dijo Simone Veil aquí, en el Consejo de Europa: “La Shoah ne devait avoir ni témoin ni histoire” (La Shoah estaba concebida para no dejar ni testigos ni historia). El Holocausto no debía dejar testigos ni rastro en la historia. Con la conciencia de que la era de los testigos llegaría algún día a su fin, subrayó la importancia de reflexionar sobre cómo se enseñaría el Holocausto en el futuro. Ahora nos corresponde a nosotros asumir esa responsabilidad.

Debemos ayudar a las generaciones más jóvenes a comprender cómo una sociedad puede derivar hacia niveles tan profundos de inhumanidad. Y darles las herramientas para resistir la desinformación, la negación y la manipulación de la historia. El antisemitismo no terminó en 1945. Ni tampoco el odio que persigue a las personas por su fe.

La memoria del Holocausto es un rechazo a toda forma de intolerancia religiosa, aquí y ahora», remató el secretario general. (Leer más...)


 Read the Secretary General's speech in full

 Programme of the ceremony

 PACE news: PACE remembers the victims of the Holocaust, and reflects on its lessons for today

 Commissioner news: Holocaust Remembrance Day: paths of memory and action - preserving the past, protecting the future

 Watch the ceremony


Galería imágenes

Parliamentary Assembly Estrasburgo 27 enero 2026
  • Diminuer la taille du texte
  • Augmenter la taille du texte
  • Imprimer la page