Перевод с английского.
(Проект выступления. Окончательным считается только произнесенный текст.)
Выступление Генерального секретаря Совета Европы Терри Дэвиса на заключительном заседании Третьей встречи глав государств и правительств
Варшава, 17 мая 2005 года
Господин председатель!
Ваши Превосходительства!
Дамы и господа!
Ныне Венский саммит Совета Европы 1993 года называют «историческим», поскольку на нем было принято новаторское решение о том, чтобы открыть двери нашей организации для стран Центральной и Восточной Европы, где демократия находилась на стадии становления. Данный Саммит войдет в историю как Саммит Европейского Единства. Впервые 46 европейских демократических стран – почти весь континент – собрались под одной крышей для того, чтобы утвердить свою приверженность ключевым ценностям Совета Европы.
При этом вы приняли также масштабный План действий, который подтверждает ведущую роль Совета Европы в развитии демократии, защите прав человека и продвижении верховенства закона на нашем континенте, а также в продвижении наших ценностей в широком смысле слова – ценностей культуры демократии, толерантности, справедливости и социальной сплоченности.
12 лет спустя после Венского Саммита совершенно ясно, что древо демократии пустило глубокие корни в почве Европы. Теперь наша цель состоит в том, чтобы оно выросло высоко. Задача Совета Европы – распространять культуру демократии на всем нашем континенте, поскольку без подлинной демократической культуры мы не сможем построить Европу граждан, Европу справедливости и Европу социальной сплоченности.
У Совета Европы имеется четкий мандат для выполнения этой миссии.
Но заявления о намерениях недостаточно. Нам необходима политическая воля, нам необходима поддержка и нам нужны средства. Давайте же взглянем на то, с чем же мы уезжаем с этого Саммита.
У нас есть три новых инструмента для борьбы с терроризмом и торговлей людьми.
Мы сделали шаг вперед ко вступлению в силу Протокола № 14 к Европейской конвенции о защите прав человека, подойдя еще ближе к реформе Европейского суда по правам человека. Вы поручили будущему Комитету мудрецов подготовить конкретные предложения для обеспечения эффективности Суда в долгосрочной перспективе.
Вы приняли решение о том, чтобы в самом приоритетном порядке заниматься демократией в Европе на всех уровнях, путем создания форума «Будущее демократии», на который будет возложена задача продвижения подлинной демократии через участие, что приблизит нас к цели создания Европы граждан.
Вы придали новый импульс нашей работе в области культуры и, в частности, в сфере межкультурного и межрелигиозного диалога как в самой Европе, так и с нашими соседями в Центральной Азии, на Ближнем Востоке и в Южном Средиземноморье.
Вы приняли решение настойчиво действовать по таким направлениям, как предупреждение пыток, бесчеловечное или унижающее человеческое достоинство обращение, а также в отношении всех форм расизма.
Вы утвердили смелый План действий и, конечно, мы не сможем достичь всех этих целей, работая в изоляции. Нам необходимо тесно сотрудничать с нашими братскими организациями и поэтому я приветствую подписание сегодня Декларации об укреплении сотрудничества между Советом Европы и ОБСЕ, а также утверждение руководящих принципов отношений между Советом Европы и Европейским Союзом. Это составляет основу для новых проектов и общих действий.
В качестве Генерального секретаря Совета Европы я могу заверить вас в том, что наш Секретариат сделает все для того, чтобы этот План действий выполнялся в условиях транспарентности и обеспечит, чтобы деньги налогоплательщиков, которые вы нам доверили, расходовались эффективно. При этом я надеюсь, что и вы будете оказывать нам политическую поддержку и выделять финансовые средства, необходимые для осуществления этого Плана на практике.
Для всех нас принятая Декларация и План действий являются не завершением пути, а его началом.