Оговорки и заявления по Договору №:182 - Второй дополнительный протокол к Европейской конвенции о взаимной правовой помощи по уголовным делам

Характер декларации : Власти
Статус на 24/08/2019

Швейцария

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 4 October 2004 - Or. Fr.

Switzerland declares that the following authorities shall be regarded as Swiss judicial authorities for the purposes of the Convention and the Protocol :

- the Tribunals, their courts, chambers or sections;
- the Public Prosecutor (Ministère Public) of the Confederation;
- the Federal investigating judges;
- the Federal Office of Justice;
- the authorities empowered by cantonal or federal law to hold an enquiry in criminal cases, to issue warrants of repression and to take decisions in a procedure connected with a criminal case.

The detailed list of the Swiss judicial authorities can be consulted on line at the following address

(*): French http://www.rhf.admin.ch/etc/medialib/data/rhf.Par.0003.File.tmp/direktverkehr-f.pdf
Deutsch http://www.rhf.admin.ch/etc/medialib/data/rhf.Par.0002.File.tmp/direktverkehr-d.pdf
Italiano http://www.rhf.admin.ch/etc/medialib/data/rhf.Par.0004.File.tmp/direktverkehr-i.pdf

(*) Last updating : contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Switzerland, dated 13 November 2006, registered at the Secretariat General on 14 November 2006 - Or. Fr.
Период результата: 01/02/2005 -
Cтатьях, посвященных : 6

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 4 October 2004 - Or. Fr.

Switzerland declares that the following authorities are competent to execute the requests under Article 17:

- the Federal Office of Police, in Bern ;
- the police commands of the cantons.

Requests submitted to Switzerland under Article 17, paragraphs 1 and 2, must be addressed to:

- the prosecuting authorities of the Confederation; or
- the prosecuting authorities of the canton in whose territory the crossing of the border is likely to occur.

In case of any doubt, requests submitted under Article 17, paragraph 1, can be addressed to the Federal Office of Justice, in Bern, and those submitted under Article 17, paragraph 2, to the Federal Office of Police, in Bern.
Период результата: 01/02/2005 -
Cтатьях, посвященных : 17

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 4 October 2004 - Or. Fr.

Switzerland declares that the following authorities are competent to execute requests under Article 18:

- the prosecuting authorities of the Confederation; or
- the prosecuting authorities of the canton in whose territory the starting point of the transport is located.
Период результата: 01/02/2005 -
Cтатьях, посвященных : 18

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 4 October 2004 - Or. Fr.

Switzerland declares that the following authorities are competent to execute requests under Article 19:

- the Public Prosecutor (Ministère Public) of the Confederation and the Federal investigating judges;
- the prosecuting authorities of the canton in whose territory the cross-border investigation begins.
Период результата: 01/02/2005 -
Cтатьях, посвященных : 19

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 4 October 2004 - Or. Fr.

Switzerland declares that it will deem as Swiss administrative authorities for the purposes of Article 1, paragraph 3, of the Convention the administrative services of the Confederation and of the cantons which, under Federal or Cantonal Law, can investigate offences and are empowered, once the investigation is concluded, to ask for the opening of judicial proceedings that may result in a conviction.
Период результата: 01/02/2005 -
Cтатьях, посвященных : 27


Источник: бюро Договоров на http://conventions.coe.int - * Disclaimer.