Оговорки и заявления по Договору №:173 - Конвенции об уголовной ответственности за коррупцию

Действующие декларации в этот день
Статус на 25/04/2019

Австрия

Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Austria, deposited with the instrument of ratification on 25 September 2013 – Or. Eng.

Pursuant to Article 29, paragraph 1, of the Convention, Austria designated the Austrian Federal Ministry of Justice as the central authority.

Federal Ministry of Justice
Museumstraße 7
1070 Wien
Austria
Tel.: +43 (0)1 52 1 52-0
Email : post@bmj.gv.at
Период результата: 01/01/2014 -
Cтатьях, посвященных : 29


Азербайджан

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 11 February 2004 - Or. Engl.

The Republic of Azerbaijan declares that it will be unable to guarantee compliance with the provisions of the Convention in its territories occupied by the Republic of Armenia until these territories are liberated from that occupation (the schematic map of the occupied territories is available here).
Период результата: 01/06/2004 -
Cтатьях, посвященных : -

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 11 February 2004 - Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Azerbaijan declares that it designates, according to Article 29, paragraph 1, as the central authority:

The Prosecutors’ Office of the Republic of Azerbaijan
Nigar Rafibeyli st. 7
AZ 1001, Baky - Azerbaijan
Период результата: 01/06/2004 -
Cтатьях, посвященных : 29

Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 11 February 2004 - Or. Engl.

In accordance with Article 37, paragraph 3, of the Convention, the Republic of Azerbaijan declares that it may refuse mutual legal assistance under Article 26, paragraph 1, if the request concerns an offence which the Republic of Azerbaijan considers as political offence.

[Note by the Secretariat: The Government of Azerbaijan has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention):
- by a letter from the Minister of Foreign Affairs of Azerbaijan, dated 17 September 2007, transmitted by a letter from the Permanent Representative of Azerbaijan, dated 15 February 2008, registered at the Secretariat General on 19 February 2008 - Or. Engl. (Period covered: from 01/06/2007 to 01/06/2010);
- by a letter from the Minister of Foreign Affairs of Azerbaijan, dated 24 February 2010, registered at the Secretariat General on 25 February 2010 – Or. Engl. (Period covered: from 01/06/2010 to 01/06/2013);
- by a letter from the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan, dated 23 November 2012, registered at the Secretariat General on 10 January 2013 – Or. Engl. (Period covered: from 01/06/2013 to 01/06/2016);
- by a letter from the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan, dated 29 September 2015, registered at the Secretariat General on 19 October 2015 – Or. Engl. (Period covered: from 01/06/2016 to 01/06/2019);
- by a letter from the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan, dated 3 October 2018, registered at the Secretariat General on 16 October 2018 – Or. Engl. (Period covered: from 01/06/2019 to 01/06/2022).]
Период результата: 01/06/2004 -
Cтатьях, посвященных : 26, 37


Албания

Declaration contained in a Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs of Albania, dated 27 June 2005 and in a Note Verbale from the Permanent Representation, dated 18 July 2005– Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Albania declares that the central authority designated by the Republic of Albania is:

the Ministry of Justice
Boulevard “Zog I”
Tirana – Albania
Период результата: 01/07/2002 -
Cтатьях, посвященных : 29

Declaration contained in a Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs of Albania, dated 27 June 2005 and in a Note Verbale from the Permanent Representation, dated 18 July 2005– Or. Engl.

In accordance with Article 30, paragraph 6, of the Convention, the Republic of Albania declares that, for reasons of efficiency, requests made under Chapter IV are to be addressed to the central authority.
Период результата: 01/07/2002 -
Cтатьях, посвященных : 30


Андорра

Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 6 May 2008 - Or. Fr.

In accordance with Article 37, paragraph 1, of the Convention, Andorra declares that it will establish as a criminal offence the conduct referred to in Articles 7 and 8, in accordance with its domestic law, only when it will be qualified as such by the Criminal Code of the Principality of Andorra.

[Note by the Secretariat: The Government of Andorra has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention)
- By a letter from the Minister for Foreign Affairs of Andorra, dated 7 October 2011, registered at the Secretariat General on 24 October 2011 – Or. Fr.(Period covered: from 01/09/2011 to 01/09/2014),
- By a Note Verbale from the Permanent Representation of Andorra, dated 17 November 2014, registered at the Secretariat General on 21 November 2014 – Or. Fr.(Period covered: from 01/09/2014 to 01/09/2017),
- By a a Note Verbale from the Permanent Representation of Andorra, dated 3 April 2017, registered at the Secretariat General on 3 April 2017 – Or. Fr.(Period covered: from 01/09/2017 to 01/09/2020). ]
Период результата: 01/09/2008 -
Cтатьях, посвященных : 37, 7, 8

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 6 May 2008 - Or. Fr.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, Andorra declares that it designates as central authority, in accordance with Article 29, paragraph 1, of the Convention :

Ministeri de Justícia i Interior
(Ministry of Justice and Interior)
Edifici administratiu de l'Obac
AD700 Escaldes-Engordany
Principat d'Andorra
Период результата: 01/09/2008 -
Cтатьях, посвященных : 29


Армения

Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 9 January 2006 - Or. Engl.

Pursuant to Article 37, paragraph 3, of the Convention, the Republic of Armenia declares that it may refuse mutual legal assistance under Article 26, paragraph 1, if the request concerns an offence which it considers a political offence.

[Note by the Secretariat: The Government of Armenia has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention)
- In a letter from the Permanent Representative of Armenia, dated 22 December 2008, registered at the Secretariat General on 5 January 2009 - Or. Engl. - (Period covered: from 01/05/2009 to 01/05/2012).
- In a letter from the Permanent Representation of Armenia, dated 8 October 2012, registered at the Secretariat General on 16 October 2012 – Or. Eng.(Period covered: from 01/05/2012 to 01/05/2015).
- In a Communication from the Permanent Representation of Armenia, dated 16 December 2014, registered at the Secretariat General on 16 December 2014 – Or. Fr.(Period covered: from 01/05/2015 to 01/05/2018).
- In a letter from the Permanent Representative of Armenia dated 30 November 2017, registered at the Secretariat General on 1 December 2017 – Or. Engl.(Period covered: from 01/05/2018 to 01/05/2021).]
Период результата: 01/05/2006 -
Cтатьях, посвященных : 26, 37

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 9 January 2006 - Or. Engl.

Pursuant to Article 29 of the Convention, the Republic of Armenia declares that it designates the following central authorities, which shall be responsible for co-operation under Chapter IV of the Convention :

a. The General Prosecutor's office of the Republic of Armenia (5, Vazgen SARGSYAN Street, 375010 YEREVAN) for the criminal offences at the pre-trial stage;
b. The Ministry of Justice of the Republic of Armenia (3, Vazgen SARGSYAN Street, 375010 YEREVAN) for the criminal offences at the trial stage.
Период результата: 01/05/2006 -
Cтатьях, посвященных : 29


Беларусь

Declaration contained in a Note verbale from the Embassy of Belarus in France appended to the instrument of ratification deposited on 6 November 2007 – Or. Engl.

According to the provisions of Article 29, paragraph 1, of the Convention, the General Prosecutor's Office of the Republic of Belarus is designated as a central authority for the purposes of Chapter IV of the Convention. The contact information are the following :

General Prosecutor's Office
of the Republic of Belarus
22, Internacionalnaya str.
220050 MINSK
Republic of Belarus
Tel.: (+375-17)227-31
Fax : (+375-17)226-42-52
Период результата: 01/03/2008 -
Cтатьях, посвященных : 29


Бельгия

Reservation contained in a Note verbale handed over by the Permanent Representative of Belgium to the Deputy Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 23 March 2004 - Or. Fr.

According to Article 37, paragraph 1, of the Convention, Belgium reserves the right to establish as a criminal offence under its domestic law the conduct referred to in Articles 7 and 8 of the Convention only if such conduct was committed in view of the accomplishment or the omission of an act, without the knowledge and without authorisation, as the case may be, of the board of directors or of the general meeting, of the principal or of the employer.

[Notes by the Secretariat: The Government of Belgium has informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation, wholly, for a period of three years (Article 38 of the Convention) :
- by a letter from the Permanent Representative of Belgium, dated 18 April 2007, registered at the Secretariat General on 25 April 2007 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2007 to 01/07/2010);
- by a letter from the Permanent Representative of Belgium, dated 17 March 2010, registered at the Secretariat General on 18 March 2010 – Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2010 to 01/07/2013);
- by a letter from the Permanent Representative of Belgium, dated 20 December 2013, registered at the Secretariat General on 20 December 2013 – Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2013 to 01/07/2016),
- by a letter from the Permanent Representative of Belgium, dated 18 April 2016, registered at the Secretariat General on 25 April 2016 – Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2016 to 01/07/2019).
Период результата: 01/07/2004 -
Cтатьях, посвященных : 37, 7, 8

Reservation contained in a Note verbale handed over by the Permanent Representative of Belgium to the Deputy Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 23 March 2004 - Or. Fr.

According to Article 37, paragraph 1, of the Convention, Belgium reserves the right not to establish as a criminal offence under its domestic law the conduct referred to in Article 12 of the Convention which does not concern the use by a person holding a public function of the influence – be it real influence or supposed influence – that he or she disposes of owing to his or her function.

[Notes by the Secretariat: The Government of Belgium has informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation, wholly, for a period of three years (Article 38 of the Convention) :
- by a letter from the Permanent Representative of Belgium, dated 18 April 2007, registered at the Secretariat General on 25 April 2007 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2007 to 01/07/2010);
- by a letter from the Permanent Representative of Belgium, dated 17 March 2010, registered at the Secretariat General on 18 March 2010 – Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2010 to 01/07/2013)
- by a letter from the Permanent Representative of Belgium, dated 20 December 2013, registered at the Secretariat General on 20 December 2013 – Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2013 to 01/07/2016)
- by a letter from the Permanent Representative of Belgium, dated 18 April 2016, registered at the Secretariat General on 25 April 2016 – Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2016 to 01/07/2019).
Период результата: 01/07/2004 -
Cтатьях, посвященных : 12, 37

Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Belgium, dated 27 May 2004, registered at the Secretariat General on 28 May 2004 – Or. Fr.

According to Article 29, paragraph 1, of the Convention, the Government of the Kingdom of Belgium designates the "Service Public Fédéral Justice, Direction Générale de la Législation et des Libertés et Droits fondamentaux" as the central authority which shall be responsible for receiving the requests for mutual legal assistance and, either for executing or for transmitting them to the authorities competent for their execution. The address of this central authority is the following : 115 Boulevard de Waterloo, 1000 Bruxelles – Tel. 00.32.2.542.67.30 – Fax : 00.32.2.538.83.75 – Email : http://www.just.fgov.be
Период результата: 01/07/2004 -
Cтатьях, посвященных : 29


Болгария

Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Bulgaria, dated 27 November 2003, registered at the Secretariat General on 1 December 2003 - Or. Engl.

Bulgaria declares that the central authority designated for the purposes of Article 29 of the Convention is the Ministry of Justice, 1 Slavianska Str., 1000 Sofia - Bulgaria.
Период результата: 01/12/2003 -
Cтатьях, посвященных : 29


Босния и Герцеговина

Declaration contained in a letter from the Minister of Foreign Affairs of Bosnia and Herzegovina, transmitted by the Permanent Representation on 29 October 2003, and registered at the Secretariat General on 29 October 2003 - Or. Engl.

Pursuant to the Law on Ministries and other Bodies of Administration of Bosnia and Herzegovina ("Official Gazette", No. 5/03 of 7 March 2003), the Ministry of Security of Bosnia and Herzegovina has been responsible for "preventing and detecting perpetrators of criminal acts of terrorism, drugs trafficking, forgery of native and foreign currency and trafficking of human beings and other criminal acts with the international and inter-entity elements".

Therefore, the Ministry of Security will be the central authority-institution for preventing and detecting perpetrators of corruption on the State level of Bosnia and Herzegovina.
Период результата: 29/10/2003 -
Cтатьях, посвященных : 29

Declaration from the Minister of Foreign Affairs of Bosnia and Herzegovina, dated 18 August 2011, registered at the Secretariat General on 7 September 2011 – Or. Engl.

In accordance with Article 29 of the Convention, Bosnia and Herzegovina declares that the designated Central Authority for Bosnia and Herzegovina is the :

Ministry of Security of Bosnia and Herzegovina
Trg Bosne i Hercegovine no. 1
71 000 Sarajevo.
Период результата: 07/09/2011 -
Cтатьях, посвященных : 29


Великобритания

Declaration contained in a Note verbale handed over by the Permanent Representative of the United Kingdom to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 9 December 2003 - Or. Engl.

In accordance with Article 30, paragraph 6, of the Convention, the United Kingdom declares that all requests made under this chapter are to be addressed to its central authorities.
Период результата: 01/04/2004 -
Cтатьях, посвященных : 30

Declaration contained in a Note verbale handed over by the Permanent Representative of the United Kingdom to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 9 December 2003 - Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the United Kingdom has designated in pursuance of Article 29, paragraph 1 that its central authority for mutual legal assistance is:

. the Home Office
50 Queen Anne’s Gate
London – SW1H 9AT

and that its central authorities for extradition are:

For England, Wales and Northern Ireland:
. the Home Office
50 Queen Anne’s Gate
London – SW1H 9AT

For Scotland:
. the Crown Office
25 Chambers Street
Edinburgh – EH1 1LA
Период результата: 01/04/2004 -
Cтатьях, посвященных : 29

Reservation contained in a Note verbale handed over by the Permanent Representative of the United Kingdom to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 9 December 2003 - Or. Engl.

The conduct referred to in Article 12 is covered by United Kingdom law in so far as an agency relationship exists between the person who trades his influence and the person he influences. However not all of the conduct referred to in Article 12 is criminal under United Kingdom law. Accordingly, in accordance with Article 37, paragraph 1, the United Kingdom reserves the right not to establish as a criminal offence all of the conduct referred to in Article 12.

[Note by the Secretariat:The Government of the United Kingdom informed the Secretary General of its intention to uphold these reservations, wholly, for a period of 3 years:
- by a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 10 September 2007, registered at the Secretariat General on 11 September 2007 – Or. Engl. (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/04/2007 to 01/04/2010);
- by a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 22 October 2009, registered at the Secretariat General on 26 october 2009 – Or. Engl. (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/04/2010 to 01/04/2013);
- by a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 12 December 2012, registered at the Secretariat General on 13 December 2012 – Or. Engl. (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/04/2013 to 01/04/2016);
- by a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 6 April 2016, registered at the Secretariat General on 7 April 2016 – Or. Engl. (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/04/2016 to 01/04/2019). ]
Период результата: 01/04/2004 -
Cтатьях, посвященных : 12, 37

Reservation contained in a Note verbale handed over by the Permanent Representative of the United Kingdom to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 9 December 2003 - Or. Engl.

Section 109 of the Anti-terrorism, Crime and Security Act 2001 (and section 69 of the Criminal Justice (Scotland) Act 2003) extend the normal jurisdiction of the United Kingdom courts over any offence of bribery at common law or under the Public Bodies Corrupt Practices Act 1889 or the Prevention of Corruption Act 1906 (“the 1906 Act”) to cover offences by United Kingdom nationals which take place outside the United Kingdom. The United Kingdom therefore applies the jurisdictional rule laid down in Article 17, paragraph 1 (b), except that United Kingdom jurisdiction is limited to United Kingdom nationals, and accordingly does not cover public officials or members of domestic public assemblies except where they are United Kingdom nationals. The United Kingdom therefore makes a declaration under Article 17, paragraph 2, that it reserves the right to apply the jurisdictional rule laid down in paragraph 1.b only where the offender is a United Kingdom national. In addition, the United Kingdom makes a declaration under Article 17, paragraph 2 that it reserves the right not to apply the jurisdictional rule laid down in paragraph 1.c at all. Since United Kingdom law places no bar on the extradition of United Kingdom nationals, the United Kingdom does not need to change the law to meet the requirements of Article 17, paragraph 3.

[Note by the Secretariat:The Government of the United Kingdom informed the Secretary General of its intention to uphold these reservations, wholly, for a period of 3 years:
- by a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 10 September 2007, registered at the Secretariat General on 11 September 2007 – Or. Engl. (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/04/2007 to 01/04/2010);
- by a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 22 October 2009, registered at the Secretariat General on 26 october 2009 – Or. Engl. (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/04/2010 to 01/04/2013);
- by a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 12 December 2012, registered at the Secretariat General on 13 December 2012 – Or. Engl. (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/04/2013 to 01/04/2016);
- by a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 6 April 2016, registered at the Secretariat General on 7 April 2016 – Or. Eng. (Article 38 of the Convention) (Period covered: from 01/04/2016 to 01/04/2019)]
Период результата: 01/04/2004 -
Cтатьях, посвященных : 17, 37

Renewal of reservations contained in a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 10 September 2007, registered at the Secretariat General on 11 September 2007 – Or. Engl.

In accordance with Article 38, paragraph 2, of the Convention, the Government of the United Kingdom declares that it intends to uphold, wholly, the reservations made in accordance with Article 37 of the Convention. These reservations concern Articles 7, 12 and 17 of the Convention.

With regards to Article 7, the existing provision in the law of the United Kingdom (section 1 of the Prevention of Corruption Act 1906), whilst capturing most of the conduct referred to in Article 7, does not explicitly refer to the circumstance in which a bribe is not given directly to the individual who is being induced to act in a particular way but to a third party. It was previously explained that the Government was seeking, in the context of a wider reform, to amend this aspect of the law in England, Wales and Northern Ireland to ensure explicit coverage through a draft Corruption Bill published in 2003. However, in light of Parliamentary criticism that Bill was not formally introduced to Parliament and in December 2005 the Government issued a further consultation paper with the aim of establishing a consensus on an appropriate formulation. The consultation closed in March 2006 and the summary of responses was published in March this year. In light of this consultation the Government has asked the Law Commission to undertake, as a priority, a further fundamental review and to prepare a draft Bill. We intend that this new Bill will, along with a wider reform, amend this aspect of the law. Separate consideration is also being given to this issue in Scotland. Therefore, for the time being, the United Kingdom wishes to maintain its reservation to Article 7 which was made in accordance with Article 37, paragraph 1.

The United Kingdom also wishes to maintain its reservation made in accordance with Article 37, paragraph 1, not to establish as a criminal offence all of the conduct referred to in Article 12. The law of the United Kingdom covers much of the conduct referred to in Article 12 but only in so far as an agent relationship exists between the "influence seller" and the person influenced.

In respect of Article 17, section 109 of the Anti-terrorism, Crime and Security Act 2001 [for Scotland section 69 of the Criminal Justice (Scotland) Act 2003], gave the United Kingdom courts jurisdiction over the common law offence of bribery, the section 1 offences of the Public Bodies Corrupt Practices Act 1889, and the section 1 offences of the 1906 Act, when they are committed overseas by United Kingdom nationals and incorporated bodies. The United Kingdom courts therefore apply the jurisdictional rule laid down in Article 17, paragraph 1(b), except that jurisdiction is limited to United Kingdom nationals, and accordingly does not cover public officials or members of domestic public assemblies except where they are United Kingdom nationals. The law has not changed. The United Kingdom is therefore maintaining its reservation made in accordance with Article 17, paragrah 2, and Article 37, paragraph 2, to apply the jurisdictional rule laid down in Article 17, paragraph 1(b) only where the offender is a United Kindgom national. The United Kingdom is also maintaining its reservation made under Article 17, paragraph 2, and Article 37, paragraph 2, not to apply the jurisdictional rule laid down in Article 17, paragraph 1(c) at all.
Период результата: 11/09/2007 -
Cтатьях, посвященных : 12, 17, 37, 7

Renewal and withdraw of reservations contained in a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 12 December 2012, registered at the Secretariat General on 13 December 2012 – Or. Eng.

The Bribery Act 2010, which entirely replaced the old common and statutory law offences of bribery and which extends to the whole of the United kingdom came into force on 1 July 2011. United Kingdom law as set out in the Bribery Act addresses circumstances in which the offer, promise, gift, request, agreement to receive, or acceptance of an advantage is associated with the improper performance of a function or activity. Section 1 of the Act criminalises active bribery in both the public and private sectors perpetrated directly or indirectly through third parties. It thereby repairs the lacuna in the law that necessitated the making of a United Kingdom reservation concerning Article 7. Accordingly, in accordance with Article 38, paragraph 2, the United Kingdom hereby withdraws its reservation made under Article 37, paragraph 1 concerning Article 7.

As regards Article 12, not all of the potential scope of conduct referred to in Article 12 is criminal under United Kingdom law. Accordingly, in accordance with Article 38, paragraph 2, the United Kingdom upholds its reservation made under Article 37, paragraph 1, and reserves the right not to establish as a criminal offence all the conduct referred to in Article 12.

As regards Article 17, section 12 of the Bribery Act 2010 establishes jurisdiction of the United Kingdom courts over the offences at section 1, 2 and 6 commited outside the United Kingdom by persons with a close connection to the United Kingdom. Persons with a close connection to the United Kingdom are persons who hold United Kingdom nationality in its various forms as set out in section 12 and other persons who are ordinarily resident in the United Kingdom. The United Kingdom therefore applies the jurisdictional rule laid down in Article 17, paragraph1.b, except that United Kingdom jurisdiction is limited to public officials or members of domestic public assemblies who are also United Kingdom nationals or are ordinarily resident in the United kingdom. The United Kingdom therefore amends its declaration made under Article 17, paragraph 2, so that it reserves the right to apply the jurisdictional rule laid down in paragraph 1.b only where the offender is a United Kingdom national or other person ordinarily resident in the United Kingdom. The change in the law affected by section 12 of the Bribery Act has no impact on the reservation concerning Article 17, paragraph 1.c. Accordingly, the United Kingdom upholds its declaration made under Article 17, paragraph 2 and reserves the right not to apply the jurisdictional rule laid down in paragraph 1.c at all.”
Период результата: 13/12/2012 -
Cтатьях, посвященных : 12, 17, 37

Declaration of territorial application contained in a letter from the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, dated 13 June 2013, registered at the Secretariat General on 25 June 2013 - Or. Engl.

The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland wishes the United Kingdom's ratification of the Convention only (not the Additional Protocol) to be extended to the Bailiwick of Jersey, a territory for whose international relations the United Kingdom is responsible.
Период результата: 01/10/2013 -
Cтатьях, посвященных : -

Declaration contained in a letter from the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, dated 13 June 2013, registered at the Secretariat General on 25 June 2013 - Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Government of the Bailiwick of Jersey declares that their central authority for mutual assistance and extradition is:
H.M Attorney General
Law Officers’ Department
Morier House
St. Helier
Jersey, JE1 1DD
Период результата: 01/10/2013 -
Cтатьях, посвященных : 29

Reservation contained in a letter from the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, dated 13 June 2013, registered at the Secretariat General on 25 June 2013 - Or. Engl.

Article 8 of the Corruption (Jersey) Law 2006 extends the normal jurisdiction of the Jersey courts to cover (a) an offence under that Law where any of the acts alleged to constitute the offence was committed in Jersey, notwithstanding that the other acts constituting the offence were committed outside Jersey, and (b) offences under that Law by United Kingdom nationals (as defined by Article 1, paragraph 2, of that Law) which take place outside Jersey. Jersey therefore applies the jurisdictional rule laid down in Article 17, paragraph 1(b), of the Convention, except that, where all acts alleged to constitute the offence were committed outside Jersey, Jersey jurisdiction is limited to United Kingdom nationals, and accordingly does not cover public officials or members of domestic public assemblies except where they are United Kingdom nationals.

Accordingly, pursuant to Article 17, paragraph 2, of the Convention, the Government of the Bailiwick of Jersey declares that it reserves the right to apply the jurisdictional rule laid down in Article 17, paragraph 1(b), where all of the acts alleged to constitute the offence were committed outside the Bailiwick of Jersey, only where the offender is a United Kingdom national.

In addition, the Government of Jersey declares that it reserves the right not to apply the jurisdictional rule laid down in Article 17, paragraph 1(c) of the Convention at all.

[Note by the Secretariat: The Government of Jersey informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation, wholly, for a period of 3 years, in a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 7 June 2016, registered at the Secretariat General on 8 June 2016 – Or. Engl. (Period covered: from 1 October 2016 to 1 October 2019).]
Период результата: 01/10/2013 -
Cтатьях, посвященных : 17, 37

Reservation contained in a letter from the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, dated 13 June 2013, registered at the Secretariat General on 25 June 2013 - Or. Engl.

As regards to Article 12 of the Convention, the conduct referred to is covered by Jersey Law in so far as an agency relationship exists between the person who trades his influence and the person he influences. However not all of the conduct referred to in Article 12 is criminal under Jersey Law. Accordingly, pursuant to Article 37, paragraph 1, of the Convention, the Government of the Bailiwick of Jersey reserves the right not to establish as a criminal offence all of the conduct referred to in Article 12.

[Note by the Secretariat: The Government of Jersey informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation, wholly, for a period of 3 years, in a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 7 June 2016, registered at the Secretariat General on 8 June 2016 – Or. Engl. (Period covered: from 1 October 2016 to 1 October 2019).]
Период результата: 01/10/2013 -
Cтатьях, посвященных : 12, 37


Венгрия

Declaration contained in a Note Verbale from the Minister for Foreign Affairs of Hungary, handed at the time of deposit of the instrument of ratification on 22 November 2000 - Or. Fr.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Hungary designates the Ministry of Justice (1055 Budapest, Kossuth Lajos tér 4.) and the State Prosecutor’s Office (1055 Budapest, Markó u. 16) as central authorities.
Период результата: 01/07/2002 -
Cтатьях, посвященных : 29

Declaration contained in a Note Verbale from the Minister for Foreign Affairs of Hungary, handed at the time of deposit of the instrument of ratification on 22 November 2000 - Or. Fr.

In accordance with Article 30, paragraph 6, of the Convention, the Republic of Hungary informs that, for reasons of efficiency, requests made under Chapter IV are to be addressed to one of these authorities.
Период результата: 01/07/2002 -
Cтатьях, посвященных : 30


Германия

Declaration contained in a letter from the Federal Minister for Foreign Affairs of Germany, deposited with the instrument of ratification on 10 May 2017 – Or. Engl./Ger.

The Federal Republic of Germany declares that the phrase “in the course of business activity” in Articles 7 and 8 of the Convention is to be interpreted as making reference to activities in relation to the purchase of goods or commercial services.
Период результата: 01/09/2017 -
Cтатьях, посвященных : 7, 8

Declaration contained in a letter from the Federal Minister for Foreign Affairs of Germany, deposited with the instrument of ratification on 10 May 2017 – Or. Engl./Ger.

In accordance with Article 36 of the Convention, the Federal Republic of Germany declares that it will establish as criminal offences under German law the active and passive bribery of foreign officials under Article 5, of officials of international organisations under Article 9 and of judges and officials of international courts under Article 11, only to the extent that the public official or judge acts or refrains from acting in breach of his duties. [Period of validity: from 1 September 2017 to 1 September 2020.]
Период результата: 01/09/2017 -
Cтатьях, посвященных : 36

Reservation contained in a letter from the Federal Minister for Foreign Affairs of Germany, deposited with the instrument of ratification on 10 May 2017 – Or. Engl./Ger.

In accordance with Article 37, paragraph 1, of the Convention, the Federal Republic of Germany reserves the right not to establish as a criminal offence under its domestic law the conduct referred to in Article 12 of the Convention. [Period of validity: from 1 September 2017 to 1 September 2020.]
Период результата: 01/09/2017 -
Cтатьях, посвященных : 12, 37

Reservation contained in a letter from the Federal Minister for Foreign Affairs of Germany, deposited with the instrument of ratification on 10 May 2017 – Or. Engl./Ger.

In accordance with Article 37, paragraph 3, of the Convention, the Federal Republic of Germany reserves the right to refuse mutual legal assistance under Article 26, paragraph 1, of the Convention if the request concerns an offence which it considers a political offence. [Period of validity: from 1 September 2017 to 1 September 2020.]
Период результата: 01/09/2017 -
Cтатьях, посвященных : 26, 37

Declaration contained in a letter from the Federal Minister for Foreign Affairs of Germany, deposited with the instrument of ratification on 10 May 2017 – Or. Engl./Ger.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Federal republic of Germany has designated, in pursuance of Article 29, paragraph 1, as its central authority responsible for requests made under Chapter IV of the Convention:

Bundesamt für Justiz (Federal Office of Justice)
Adenauerallee 99-103
53113 Bonn
Germany
Период результата: 01/09/2017 -
Cтатьях, посвященных : 29


Греция

Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Greece, dated 1 February 2008, registered at the Secretariat General on 5 February 2008 – Or. Fr.

In accordance with Article 29 of the Convention, the central authority for Greece is the :

Ministry of Justice
Direction d'Entraide Judiciaire Internationale et d'Accord de Grâce
Service d'Affaires Pénales Spéciales et d'Entraide Judiciaire Internationale en matière pénale

96 Avenue Mesogeion
11527 Athènes
Greece
Tel.
030.210.77.67.310 Fax: 0030.210.77.67.478
Email : xpappa@justice.gov.gr
Период результата: 05/02/2008 -
Cтатьях, посвященных : 29


Грузия

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 10 January 2008 - Or. Engl.

Georgia declares that the Convention shall be applicable on the part of the territory of Georgia where Georgia exercises its full jurisdiction.
Период результата: 01/05/2008 -
Cтатьях, посвященных : -

Declaration contained in a letter from the Minister of Foreign Affairs of Georgia, dated 15 January 2008, registered at the Secretariat General on 15 January 2008 – Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, Georgia declares that it designates as central authorities pursuant to Article 29, paragraph 1, of the Convention :

Ministry of Justice of Georgia
30, Rustaveli Avenue
TBILISI 0146
GEORGIA
Tel. +995-32-75-82-10/82-77/82-78
Fax.: +995-32-75-82-76/82-29
Email: Intlawdep@justice.gov.ge
Internet: www.justice.gov.ge (*)
and
Office of the Prosecutor General of Georgia
24 Gorgasali str.
Tbilisi 0133
Georgia
Tel./Fax: (+995 32) 40 51 42
Internet: http://www.psg.gov.ge

[(*) Note by the Secretariat : The contact information have been updated by a letter from the Permanent Representative of Georgia, dated 18 June 2008, registered at the Secretariat General on 20 June 2008 - Or. Engl.]
Период результата: 01/05/2008 -
Cтатьях, посвященных : 29


Дания

Reservation contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Denmark appended to the instrument of ratification deposited on 2 August 2000 - Or. Engl.

With regard to Article 37, paragraph 1, of the Convention, Denmark reserves the right not to establish as a criminal offence under Danish law, in part or in whole, the conduct referred to in Article 12.

[Note by the Secretariat: The Government of Denmark has informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation, wholly, for a period of three years (Article 38 of the Convention):
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 31 March 2005, registered at the Secretariat General on 1 April 2005 - Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2005 to 01/07/2008);
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 31 March 2008, registered at the Secretariat General on 1 April 2008 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2008 to 01/07/2011);
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 27 January 2011, registered at the Secretariat General on 31 January 2011 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2011 to 01/07/2014);
- by a Communication from the Permanent Representation of Denmark, dated 24 March 2014, registered at the Secretariat General on 24 March 2014 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2014 to 01/07/2017)
- by a letter from the Ministry of Justice of Denmark, dated 7 February 2017, transmitted by the Permanent Representation of Denmark and registered at the Secretariat General on 8 March 2017 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2017 to 01/07/2020).]
Период результата: 01/07/2002 -
Cтатьях, посвященных : 12, 37

Reservation contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Denmark appended to the instrument of ratification deposited on 2 August 2000 - Or. Engl.

With regard to Article 37, paragraph 2, of the Convention, Denmark reserves the right to apply Article 17, paragraph 1b, in cases where the offender is one of its nationals, only if the offence is also a criminal offence according to the law of the Party where the offence was committed (dual criminality).

[Note by the Secretariat: The Government of Denmark has informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation, wholly, for a period of three years (Article 38 of the Convention):
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 31 March 2005, registered at the Secretariat General on 1 April 2005 - Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2005 to 01/07/2008);
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 31 March 2008, registered at the Secretariat General on 1 April 2008 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2008 to 01/07/2011);
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 27 January 2011, registered at the Secretariat General on 31 January 2011 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2011 to 01/07/2014);
- by a Communication from the Permanent Representation of Denmark, dated 24 March 2014, registered at the Secretariat General on 24 March 2014 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2014 to 01/07/2017)
- by a letter from the Ministry of Justice of Denmark, dated 7 February 2017, transmitted by the Permanent Representation of Denmark and registered at the Secretariat General on 8 March 2017 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2017 to 01/07/2020).]
Период результата: 01/07/2002 -
Cтатьях, посвященных : 17, 37

Reservation contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Denmark appended to the instrument of ratification deposited on 2 August 2000 - Or. Engl.

With regard to Article 37, paragraph 3, of the Convention, Denmark reserves the right to refuse mutual legal assistance under Article 26, paragraph 1, if the request concerns an offence which according to Danish law is considered a political offence.

[Note by the Secretariat: The Government of Denmark has informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation, wholly, for a period of three years (Article 38 of the Convention):
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 31 March 2005, registered at the Secretariat General on 1 April 2005 - Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2005 to 01/07/2008);
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 31 March 2008, registered at the Secretariat General on 1 April 2008 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2008 to 01/07/2011);
- by a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 27 January 2011, registered at the Secretariat General on 31 January 2011 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2011 to 01/07/2014);
- by a a Communication from the Permanent Representation of Denmark, dated 24 March 2014, registered at the Secretariat General on 24 March 2014 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2014 to 01/07/2017)
- by a letter from the Ministry of Justice of Denmark, dated 7 February 2017, transmitted by the Permanent Representation of Denmark and registered at the Secretariat General on 8 March 2017 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2017 to 01/07/2020).]
Период результата: 01/07/2002 -
Cтатьях, посвященных : 26, 37

Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Denmark appended to the instrument of ratification deposited on 2 August 2000 - Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Government of Denmark has designated the Ministry of Justice, Slotsholmsgade 10, DK-1216 Copenhagen K, Denmark, as competent authority.
Период результата: 01/07/2002 -
Cтатьях, посвященных : 29

Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Denmark appended to the instrument of ratification deposited on 2 August 2000 - Or. Engl.

In pursuance to Article 34 and until notification to the contrary, the Convention shall not apply to the Faroe Islands and Greenland.
Период результата: 01/07/2002 -
Cтатьях, посвященных : 34


Ирландия

Declaration contained in a Note verbale handed over by the Permanent Representative of Ireland to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 3 October 2003 – Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, Ireland designates the Department of Justice, Equality and Law Reform, 72-76 St Stephen's Green, Dublin 2, as the central authority.
Период результата: 01/02/2004 -
Cтатьях, посвященных : 29


Исландия

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 11 February 2004 - Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the following authority is hereby designated as the central authority for the Republic of Iceland:

The National Commissioner of the Icelandic Police (Ríkislögreglustjórinn)
Skúlagötu 21
101 Reykjvík
Iceland
Период результата: 01/06/2004 -
Cтатьях, посвященных : 29


Испания

Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Spain registered at the Secretariat General with the deposit of the instrument of ratification, on 28 April 2010 - Or. Engl.

In accordance with Article 29 of the Convention, the Government of Spain designates as the central authority for the purposes of this Convention :

Subdirección General para Asuntos de Justicia
en la Unión Europea y OO.II.

(Sub-Directorate General of Legal Affairs of the European Union and Organisation International
Directorate General for International Legal Cooperation of the Ministry of Justice)
Calle San Bernardo, 62
C.P. 28071 Madrid
Phone: +34 91 390 44 72/44 10
Период результата: 01/08/2010 -
Cтатьях, посвященных : 29

Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 28 April 2010 - Or. Engl.

In accordance with Articles 17, paragraph 2, and 37, paragraph 2, of the Convention, the Kingdom of Spain reserves itself the right not to apply Article 17, paragraph 1.b, and to request therefore the requirement of dual punishability for the prosecution of offences committed abroad by its nationals. (*)

[Notes by the Secretariat: The Government of Spain has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention):
- by a letter from the Permanent Representative of Spain, dated 9 January 2014, registered at the Secretariat General on 10 January 2014 – Or. Fr. (Period covered: from 01/08/2013 to 01/08/2016).
- by a letter from the Permanent Representative of Spain, dated 31 January 2017, registered at the Secretariat General on 31 January 2017 - Or. Fr. (Period covered: from 01/08/2016 to 01/08/2019).

(*) See the Renewal of reservation with specification of the scope of application dated 31 January 2017.]
Период результата: 01/08/2010 -
Cтатьях, посвященных : 17, 37

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 28 April 2010 - Or. Engl.

If this Convention were to be extended by the United Kingdom to Gibraltar, Spain would like to make the following declaration:

1. Gibraltar is a non-autonomous territory whose international relations come under the responsibility of the United Kingdom and which is subject to a decolonisation process in accordance with the relevant decisions and resolutions of the General Assembly of the United Nations.

2. The authorities of Gibraltar have a local character and exercise exclusively internal competences which have their origin and their foundation in a distribution and attribution of competences performed by the United Kingdom in compliance with its internal legislation, in its capacity as sovereign State on which the mentioned non-autonomous territory depends.

3. As a result, the eventual participation of the Gibraltarian authorities in the application of this Convention will be understood as carried out exclusively as part of the internal competences of Gibraltar and cannot be considered to modify in any way what was established in the two previous paragraphs.
Период результата: 01/08/2010 -
Cтатьях, посвященных : -

Renewal of a reservation with specification of the scope of application contained in a letter from the Permanent Representative of Spain, dated 31 January 2017, registered at the Secretariat General on 31 January 2017 – Or. Fr.

In accordance with Article 38, paragraph 2, of the Convention, Spain declares that it upholds wholly its reservation made at the time of deposit of the instrument of ratification of the Convention, for the period of three years set out in Article 38, paragraph 1, of the Convention.

The Spanish Government specifies that the said reservation shall in no circumstances affect the jurisdiction of the Spanish Courts for the knowledge, in accordance with Article 17, paragraph 4, of the Convention, of bribery offences between individuals and in international economic transactions, as provided for in Article 23.4.n) of Organic Law 6/1985 of 1 July of the Judiciary.
Период результата: 31/01/2017 -
Cтатьях, посвященных : 17, 37


Италия

Reservation contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Italy to the Council of Europe, dated 11 June 2013, deposited with the instrument of ratification on 13 June 2013 - Or. Fr. / It., renewed with specification of the scope of application contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Italy, dated 4 July 2017, registered at the Secretariat General on 5 July 2017 – Or. Fr.

Pursuant to Article 37, paragraph 1, of the Convention, Italy declares that it reserves the right not to establish as a criminal offence, in accordance its domestic law, the acts of passive bribery of foreign public officials and of members of foreign public assemblies referred to in Articles 5 and 6 of the Convention, except for: individuals of member States of the European Union; violations committed, albeit only partially, in Italy, within the meaning of Article 6 of the Criminal Code; offences committed by public officials at the service of the Italian State, abusing their authority or violating the duties inherent in their functions (Article 7 of the Criminal Code).

[Notes by the Secretariat: The Government of Italy has informed the Secretary General of its intention to uphold its reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) [Period of validity: from 1 October 2016 to 1 October 2019].
The reservation as contained in the instrument of ratification read: “Pursuant to Article 37, paragraph 1, of the Convention, Italy declares that it reserves the right not to establish as a criminal offence the conduct of passive bribery of foreign public officials and of members of foreign public assemblies referred to in Articles 5 and 6 of the Convention, except for individuals of member States of the European Union.”.]
Период результата: 01/10/2013 -
Cтатьях, посвященных : 37

Reservation contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Italy to the Council of Europe, dated 11 June 2013, deposited with the instrument of ratification on 13 June 2013 - Or. Fr. / It., renewed with specification of the scope of application contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Italy, dated 4 July 2017, registered at the Secretariat General on 5 July 2017 – Or. Fr.

In accordance with Article 37, paragraph 1, of the Convention, Italy declares that it reserves the right to make the prosecution of acts of active and passive bribery in the private sector (Articles 7 and 8 of the Convention) falling under Articles 2635, 2635-bis, 2635-ter of the Civil Code and Article 25-ter, paragraph 1, letter s-bis of Legislative Decree No. 231 of June 8, 2001, dependent on the lodging of a complaint of the victim; this condition is however not necessary for the prosecution of acts which have caused a distortion of competition in relation to the purchase of goods and services.

[Notes by the Secretariat: The Government of Italy has informed the Secretary General of its intention to uphold its reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) [Period of validity: from 1 October 2016 to 1 October 2019].
The reservation as contained in the instrument of ratification read: “Pursuant to Article 37, paragraph 1, of the Convention, Italy declares that it reserves the right not to establish as a criminal offence, under its domestic law, the conduct referred to in Articles 7 and 8 of the Convention, except when committed in the course of activity of a company in view to act, or refrain from acting, in breach of their duties and causing harm to society.”.]
Период результата: 01/10/2013 -
Cтатьях, посвященных : 37

Reservation contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Italy to the Council of Europe, dated 11 June 2013, deposited with the instrument of ratification on 13 June 2013 - Or. Fr. / It.

Pursuant to Article 37, paragraph 1, of the Convention, Italy declares that it reserves the right not to establish as a criminal offence the conduct referred to in Article 4 of the Convention, when involving members of a parliamentary assembly of an international organisation of which Italy is a member.

[Note by the Secretariat: The Government of Italy has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly its reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) in a Note Verbale from the Permanent Representation of Italy, dated 4 July 2017, registered at the Secretariat General on 5 July 2017 – Or. Fr. [Period of validity: from 1 October 2016 to 1 October 2019].
Период результата: 01/10/2013 -
Cтатьях, посвященных : 37

Reservation contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Italy to the Council of Europe, dated 11 June 2013, deposited with the instrument of ratification on 13 June 2013 - Or. Fr. / It., renewed with specification of the scope of application contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Italy, dated 4 July 2017, registered at the Secretariat General on 5 July 2017 – Or. Fr.

Pursuant to Article 37, paragraph 1, of the Convention, Italy declares that it reserves the right not to establish as a criminal offence, in accordance with its domestic law, the conduct defined in Article 12 of the Convention, in view of the exercise of an inappropriate influence, as defined in the above-mentioned article, over the decision-making of any person referred to in Articles 5, 6 and 9 to 11 of the Convention.

[Notes by the Secretariat: The Government of Italy has informed the Secretary General of its intention to uphold its reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) [Period of validity: from 1 October 2016 to 1 October 2019].
The reservation as contained in the instrument of ratification read: “Pursuant to Article 37, paragraph 1, of the Convention, Italy declares that it reserves the right not to establish as a criminal offence the conduct of trading in influence defined in Article 12 of the Convention, in view to exert an improper influence, as defined in the foresaid article, over the decision-making of any person referred to in Articles 5, 6 and 9 to 11 of the Convention.”.]
Период результата: 01/10/2013 -
Cтатьях, посвященных : 37

Reservation contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Italy to the Council of Europe, dated 11 June 2013, deposited with the instrument of ratification on 13 June 2013 - Or. Fr. / It., renewed with specification of the scope of application contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Italy, dated 4 July 2017, registered at the Secretariat General on 5 July 2017 – Or. Fr.

Pursuant to Article 37, paragraph 1, of the Convention, Italy declares that it reserves the right not to establish as a criminal offence, under its domestic law, the conduct referred to in Article 12 of the Convention, solely with regard to the position of the person who promises, offers or grants benefits to the influence peddler when the relationship of influence is not real but simply fraudulently considered ("millantato credito", Article 346 of the Criminal Code).

[Notes by the Secretariat: The Government of Italy has informed the Secretary General of its intention to uphold its reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) [Period of validity: from 1 October 2016 to 1 October 2019].
The reservation as contained in the instrument of ratification read: “Pursuant to Article 37, paragraph 1, of the Convention, Italy declares that it reserves the right not to establish as a criminal offence, under its domestic law, the conduct referred to in Article 12 of the Convention, except when committed in the context of an existing relationship between the influence peddler and the persons referred to in Articles 2 and 4 of the Convention and to remunerate the performance of a conduct contrary to the duties service or the failure or delay of an act of service.”.]
Период результата: 01/10/2013 -
Cтатьях, посвященных : 37

Declaration contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Italy to the Council of Europe, dated 11 June 2013, deposited with the instrument of ratification on 13 June 2013 - Or. Fr. / It.

Italy declares that it will apply without restriction the rules of jurisdiction defined in Article 17, paragraphs 1 b and c of the Convention, under the conditions currently provided for in Articles 9 and 10 of the Italian Penal Code.
Период результата: 01/10/2013 -
Cтатьях, посвященных : 17

Declaration contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Italy to the Council of Europe, dated 11 June 2013, deposited with the instrument of ratification on 13 June 2013 - Or. Fr. / It.

Pursuant to Article 29 of the Convention, Italy declares that the designated central authority is the Minister of Justice of the Italian Republic.
Период результата: 01/10/2013 -
Cтатьях, посвященных : 29


Кипр

Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 17 January 2001 - Or. Engl.

In accordance with Article 37, paragraph 3, of the Convention, the Republic of Cyprus reserves its right to refuse mutual legal assistance under Article 26, paragraph 1, if the request concerns an offence, which the requested Party considers a political offence.

[Note by the Secretariat : The Government of Cyprus has informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention):
- by a letter from the Chargé d'affaires a.i. of Cyprus, dated 25 August 2004, registered to the Secretariat General on 26 August 2004 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2005 to 01/07/2008);
- by a letter from the Permanent Representative of Cyprus, dated 11 April 2008, registered to the Secretariat General on 14 April 2008 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2008 to 01/07/2011);
- by a letter from the Permanent Representative of Cyprus, dated 23 July 2010, registered at the Secretariat General on 26 July 2010 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2011 to 01/07/2014);
- by a letter from the Permanent Representative of Cyprus, dated 10 February 2014, registered at the Secretariat General on 11 February 2014 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2014 to 01/07/2017);
- by a letter from the Permanent Representative of Cyprus, dated 20 October 2016, registered at the Secretariat General on 21 October 2016 – Or. Engl. (Period covered: from 01/07/2017 to 01/07/2020).]
Период результата: 01/07/2002 -
Cтатьях, посвященных : 37

Declaration contained in a letter from the Chargé d'affaires of Cyprus, dated 23 October 2003, registered at the Secretariat General on 24 October 2003 - Or. Engl.

The central authority designated by Cyprus in pursuance of Article 29 of the Convention is the Ministry of Justice and Public Order, 125, Athalassas Ave, 1461 Nicosia, CYPRUS - Tel. +357.22-805911 ; Fax +357.22-518349.
Период результата: 24/10/2003 -
Cтатьях, посвященных : 29


Латвия

Declaration contained in a Note verbale from the Ministry of Foreign Affairs of Latvia handed at the time of deposit of the instrument of ratification, on 9 February 2001 - Or. Engl.

For the purposes of the Convention, the Republic of Latvia declares that the term "national" relates to the citizens of the Republic of Latvia and to the non-citizens who are subjects of the Law on the Status of Former USSR Citizens who are not Citizens of Latvia or any other State.
Период результата: 01/07/2002 -
Cтатьях, посвященных : -

Declaration contained in a Note verbale from the Ministry of Foreign Affairs of Latvia handed at the time of deposit of the instrument of ratification, on 9 February 2001 - Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Latvia declares that the authorities designated in pursuance of Article 29, paragraph 1, are:

1) Ministry of the Interior (*) - during pre-trial investigation until prosecution:
Ciekurkalna 1st line 1, k-2
Riga, LV-1026
Latvia
Phone: +371 67219263
Fax: +371 67829686
E-mail: kanceleja@iem.gov.lv
Website : www.iem.gov.lv

2) Prosecutor General's Office - during pre-trial investigation until submitting the case to the court:
O. Kalpaka blvd. 6
Riga, LV-1801
Latvia
Phone: +371.6704.4400
Fax: +371.6704.4449
E-mail: gen@lrp.gov.lv

3) Ministry of Justice - during the trial:
Brivibas blvd. 36
Riga, LV-1536
Latvia
Phone: +371.6708.8220, 6728.0437
Fax: +371.6721.0823, 6728.5575
E-mail: justice@latnet.lv

[(*) Note by the Secretariat: Contact information up-dated by a Note verbale from the Permanent Representation of Latvia, dated 14 September 2010, registered at the Secretariat General on 16 September 2010 – Or. Engl.]
Период результата: 01/07/2002 -
Cтатьях, посвященных : 29


Литва

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 8 March 2002 - Or. Engl.

The Republic of Lithuania designates the Ministry of Justice of Lithuania and the Prosecutor's General Office under the Supreme Court of the Republic of Lithuania as the central authorities which shall be responsible for the implementation of the provisions of Article 29 of the Convention.
Период результата: 01/07/2002 -
Cтатьях, посвященных : 29


Лихтенштейн

Declaration contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Liechtenstein, deposited with the instrument of ratification on 9 December 2016 – Or. Fr

In accordance with Article 29 of the Convention, the central authority designated by the Principality of Liechtenstein is the following:

Office de la Justice
Postfach 684
Äulestrasse 70
FL-9490 Vaduz
Период результата: 01/04/2017 -
Cтатьях, посвященных : 29


Люксембург

Declaration contained in in a letter from the Ministry of Foreign Affairs of Luxembourg, transmitted to the Secretariat General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 13 July 2005 - Or. Engl.

The Government of the Grand Duchy of Luxembourg declares that the State Prosecutor General is designated to exercise in the Grand Duchy of Luxembourg the function of central authority in the meaning of Article 29 of the Criminal Law Convention on Corruption, without prejudice to the jurisdiction conferred by Law to other authorities. Where necessary, the State Prosecutor General will ensure the transmission of the request to the competent authority.
Период результата: 01/11/2005 -
Cтатьях, посвященных : 29


Мальта

Declaration contained in a letter from the Minister of Foreign Affairs of Malta, dated 12 May 2003, appended to the instrument of ratificaton deposited on 15 May 2003 – Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, Malta declares that the central authorities are :

For requests concerning extradition :
The Ministry for Justice and Home Affairs
"Casa Leoni"
St Joseph High Road
St Venera CMR 02
Malta

For requests other than those concerning extradition :
The Attorney General
The Palace
Valletta CMR 02
Malta.
Период результата: 01/09/2003 -
Cтатьях, посвященных : 29

Declaration contained in a letter from the Minister of Foreign Affairs of Malta, dated 12 May 2003, appended to the instrument of ratificaton deposited on 15 May 2003 – Or. Engl.

In accordance with Article 30, paragraph 6, of the Convention, Malta declares that, for reasons of efficiency, requests under Chapter IV are to be addressed to the relevant central authority.
Период результата: 01/09/2003 -
Cтатьях, посвященных : 30


Монако

Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 19 March 2007 - Or. Fr. - Partially renewed in a letter from the Permanent Representative of Monaco, dated 15 January 2019, registered at the Secretariat General on 18 January 2019 – Or. Fr.

In accordance with the provisions of Article 17, paragraph 2, of the Convention, the Principality of Monaco reserves its right not to establish its jurisdiction when the offender is one of its nationals and when the offences are not punished by the law of the territory on which they have been committed. When the offence implies one of its public officials or a member of its public or national assemblies or any other person referred to in Articles 9 to 11 who is at the same time one of its nationals, the rules of jurisdiction set in paragraphs 1b and c of Article 17 apply without prejudice of the provisions of Articles 5 to 10 of Monaco's Code of Criminal Procedure concerning the exercise of public action for crimes and offences committed outside of the Principality.

[Note by the Secretariat : The Government of Monaco has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) :
- by a letter from the Permanent Representative of Monaco, dated 22 December 2010, registered at the Secretariat General on 22 December 2010 – Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2010 to 01/07/2013);
- by a letter from the Government Counsellor for External Relations of Monaco, dated 28 March 2013, registered at the Secretariat General on 2 April 2013 – Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2013 to 01/07/2016);
- by a letter from the Permanent Representative of Monaco, dated 29 March 2016, registered at the Secretariat General on 31 March 2016 – Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2016 to 01/07/2019);
- by a letter from the Permanent Representative of Monaco, dated 15 January 2019, registered at the Secretariat General on 18 January 2019 – Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2019 to 01/07/2022).]

The initial reservation read as follows:

"In accordance with the provisions of Article 17, paragraph 2, of the Convention, the Principality of Monaco reserves its right not to establish its jurisdiction when the offender is one of its nationals or one of its public officials and when the offences are not punished by the law of the territory on which they have been committed. When the offence implies one of its public officials or a member of its public or national assemblies or any other person referred to in Articles 9 to 11 who is at the same time one of its nationals, the rules of jurisdiction set in paragraphs 1b and c of Article 17 apply without prejudice of the provisions of Articles 5 to 10 of Monaco's Code of Criminal Procedure concerning the exercise of public action for crimes and offences committed outside of the Principality.”
Период результата: 01/07/2007 -
Cтатьях, посвященных : 17

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 19 March 2007 - Or. Fr.

According to the provisions of Article 29, paragraph 1, of the Convention, the Principality of Monaco declares that the central authority is the "Direction des Services Judiciaires, Palais de Justice, BP 5132, 98015 Monaco Cedex, Tél. =377.98.98.81.28, Fax: +377.98.98.85.89 (*)."

The specialised authority is the "Service d'Information et de Contrôle des Circuits Financiers (SICCFIN)".

[(*) Note by the Secretariat: Information updated by a letter from the Directorate of External Relations of Monaco, dated 13 April 2007, registered at the Secretarirat General on 25 April 2007– Or. Fr.]
Период результата: 01/07/2007 -
Cтатьях, посвященных : 29


Нидерланды

Reservations contained in the instrument of acceptance deposited on 11 April 2002 - Or. Engl.

In accordance with Article 37, paragraph 1, the Netherlands will not fulfil the obligation under Article 12.

In accordance with Article 37, paragraph 2, and with regard to Article 17, paragraph 1, the Netherlands may exercise jurisdiction in the following cases :

a. in respect of a criminal offence that is committed in whole or in part on the Dutch territory;

b. - over both Dutch nationals and Dutch public officials in respect of offences established in accordance with Article 2 and in respect of offences established in accordance with Articles 4 to 6 and Articles 9 to 11 in conjunction with Article 2, where these constitute criminal offences under the law of the country in which they were committed;
- over Dutch public officials and also over Dutch nationals who are not Dutch public officials in respect of offences established in accordance with Articles 4 to 6 and 9 to 11 in conjunction with Article 3, where these constitute criminal offences under the law of the country in which they were committed;
- over Dutch nationals in respect of offences established in accordance with Articles 7, 8, 13 and 14, where these constitute criminal offences under the law of the country in which they were committed;

c. over Dutch nationals involved in an offence that constitutes a criminal offence under the law of the country in which it was committed.

[Notes by the Secretariat :
1. The Government of the Netherlands has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly these reservations for a period of 3 years (Article 38 of the Convention):
- by a Note verbale from the Ministry for Foreign Affairs of the Netherlands, dated 27 January 2006, registered at the Secretariat General on 16 February 2006 - Or. Engl. (Period covered: from 01/08/2005 to 01/08/2008);
- by a Note verbale from the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands, dated 26 January 2009, registered at the Secretariat General on 30 January 2009 – Or. Engl. (Period covered: from 01/08/2008 to 01/08/2011);
- by a Note verbale from the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands, dated 27 January 2011, registered at the Secretariat General on 7 February 2011 – Or. Engl. (Period covered: from 01/08/2011 to 01/08/2014);
- by a letter from the Permanent Representative of the Netherlands, dated 26 March 2014, registered at the Secretariat General on 31 March 2014 – Or. Engl. (Period covered: from 01/08/2014 to 01/08/2017);
- by a letter from the Permanent Representative of the Netherlands, dated 18 January 2017, registered at the Secretariat General on 19 January 2017 – Or. Engl.(Period covered: from 01/08/2017 to 01/08/2020) .

2. See also the Communication made by the Netherlands on 28 September 2010.]
Период результата: 01/08/2002 -
Cтатьях, посвященных : 37

Declaration contained in the instrument of acceptance deposited on 11 April 2002 - Or. Engl.

The Kingdom of the Netherlands accepts the Convention for the Kingdom in Europe.
Период результата: 01/08/2002 -
Cтатьях, посвященных : 34

Communication contained in a Note verbale from the Permanent Representation of the Netherlands, dated 27 September 2010, registered at the Secretariat General on 28 September 2010 – Or. Engl.

The Kingdom of the Netherlands currently consists of three parts : the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. The Netherlands Antilles consists of the islands of Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius and Saba.

With effect from 10 October 2010, the Netherlands Antilles will cease to exist as a part of the Kingdom of the Netherlands. From that date onwards, the Kingdom will consist of four parts: the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. Curaçao and Sint Maarten will enjoy internal self-government within the Kingdom, as Aruba and, up to 10 October 2010, the Netherlands Antilles do.

These changes constitute a modification of the internal constitutional relations within the Kingdom of the Netherlands. The Kingdom of the Netherlands will accordingly remain the subject of international law with which agreements are concluded. The modification of the structure of the Kingdom will therefore not affect the validity of the international agreements ratified by the Kingdom for the Netherlands Antilles: these agreements, including any reservations made, will continue to apply to Curaçao and Sint Maarten.

The other islands that have until now formed part of the Netherlands Antilles – Bonaire, Sint Eustatius and Saba – will become parts of the Netherlands, thus constituting "the Caribbean part of the Netherlands". The agreements that now apply to the Netherlands Antilles will also continue to apply to these islands; however, the Government of the Netherlands will now be responsible for implementing these agreements.

In addition, a number of the agreements that currently apply to the Netherlands are hereby declared applicable, from 10 October 2010, to this Caribbean part of the Netherlands. The agreements concerned are listed in the Annex which also includes a declaration – regarding Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto – on the modification of the internal constitutional relations within the Kingdom.

A status report of the agreements that apply to Curaçao, Sint Maarten and/or the Caribbean part of the Netherlands, including any reservations and further declarations, will be supplied in the near future.

Annex – Treaties extended to the Caribbean part of the Netherlands (islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba) as per 10 October 2010

- European Convention on State Immunity (ETS No. 74)
- Additional Protocol to the European Convention on State Immunity (ETS No. 74A)
- European Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitation to Crimes against Humanity and War Crimes (ETS No. 82)
- European Convention on the Suppression of Terrorism (ETS No. 90)
- European Agreement on the Transmission of Applications for Legal Aid (ETS No. 92)
- Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data (ETS No. 108)
- Amendments to the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data allowing the European Communities to accede (Strasbourg, 15 June 1999)
- Convention for the Protection of the Architectural Heritage of Europe (ETS No. 121)
- Criminal Law Convention on Corruption (ETS No. 173)
- Additional Protocol to the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data, regarding supervisory authorities and transborder data flows (ETS No. 181)
- Protocol amending the European Convention on the Suppression of Terrorism (ETS No. 190)
- Additional Protocol to the Criminal Law Convention on Corruption (ETS No. 191)
- Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime and on the Financing of Terrorism (CETS No. 198).
Период результата: 01/10/2010 -
Cтатьях, посвященных : 34

Renewal of reservations contained in a Note verbale from the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands, dated 27 January 2011, registered at the Secretariat General on 7 February 2011 – Or. Engl.

In accordance with Article 38, paragraph 2, of the Convention, the Government of the Netherlands declares that it upholds wholly the reservations made in accordance with Article 37, paragraphs 1 and 2, of the Convention, for the period of three years set out in Article 38, paragraph 1, of the Convention, for the European part of the Kingdom of the Netherlands.

By Notification of 28 September 2010, the Kingdom of the Netherlands declared that, as from 10 October 2010, the Convention is applicable to the Caribbean part of the Netherlands (the islands of Bonaire, Sin Eustatius and Saba). The said reservations shall also apply to this part of the Netherlands as from 10 October 2010.

[Note by the Secretariat: See the Communication made by the Netherlands on 28 September 2010.]
Период результата: 07/02/2011 -
Cтатьях, посвященных : 34, 37

Declaration transmitted by a Note verbale from the Permanent Representation of the Netherlands, dated 4 January 2012, registered at the Secretariat General on 9 January 2012 - Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Netherlands declares that the central authority is :

Het Ministerie van Veiligheid en Justitie (Ministry of Security and Justice)
Directie Internationale Strafrechtelijke Aangelegenheden en Drugsbeleid
Bureau Internationale Rechtshulp in Strafzaken
Postbus 20301
2500 EH Den Haag

[Note by the Secretariat: This Declaration supplements the Communication from the Permanent Representation of the Netherlands registered at the Secretariat General on 28 September 2010, concerning the modification in the structure of the Kingdom as of 10 October 2010.]
Период результата: 10/10/2010 -
Cтатьях, посвященных : 29


Норвегия

Declaration contained in a Note Verbale handed over to the Secretary General of the Council of Europe at the time of deposit of the instrument of ratification on 2 March 2004 – Or. Engl.

In accordance with Article 29 of the Convention, the Kingdom of Norway declares that the designated authorities are:

1. the central authority concerning mutual assistance, Ref. Article 26:
Investigation and Prosecution of Economic and Environmental Crime (Økokrim)
P.O. Box 8193 Dep.
0034 Oslo – NORWAY

2. the central authority concerning Extradition, Ref. Article 27:
The Ministry of Justice and the Police
P.O. Box 8005 Dep.
0030 Oslo - NORWAY
Период результата: 01/07/2004 -
Cтатьях, посвященных : 29


Польша

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 11 December 2002 - Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Poland declares that the Central Authority for the requests concerning criminal proceedings is the Ministry of Justice, Al. Ujazdowskie 11, 00-950 Warszawa.

The Central Authority for the requests concerning other proceedings than criminal, conducted against legal persons in order to establish their responsibility or to impose a sanction on the legal person for the bribery of a person performing public function is the Office for Protection of Competition and Consumers (Urzad Ochrony Konkurencji i Konsumentów), pl. Powstanców Warszawy 1, 00-950 Warszawa.
Период результата: 01/04/2003 -
Cтатьях, посвященных : 29


Португалия

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 7 May 2002 - Or. Fr./Por.

In accordance with Article 29 of the Convention, the Republic of Portugal designates the following central authority:

PROCURADORIA GERAL DA REPUBLICA
Rua da Escola Politécnica, n° 140
1269 – 269 LISBOA
Период результата: 01/09/2002 -
Cтатьях, посвященных : 29


Респу́блика Молдо́ва

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 14 January 2004 – Or. Engl.

The provisions of the Convention will not be applicable on the territory effectively controlled by the institutions of the self-proclaimed transnistrian republic until the durable settlement of the conflict from this region.
Период результата: 01/05/2004 -
Cтатьях, посвященных : -

Declaration contained in a Note verbale from the Ministry of Foreign Affairs of Moldova, dated 12 January 2004, deposited with the instrument of ratification on 14 January 2004 – Or. Engl.

According to Article 29, paragraph 1, of the Convention, the following central authorities of the Republic of Moldova have been designated as the authorities competent for its implementation :

a) the Prosecutor General Office – for mutual assistance requests formulated within the criminal proceedings stage, including the requests for extradition;
b) the Ministry of Justice – for mutual assistance requests formulated within the judicial stage and that of the execution of the sentences, including the requests for extradition.
Период результата: 01/05/2004 -
Cтатьях, посвященных : 29


Росси́йская Федера́ция

Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Russia, dated 4 october 2006, deposited with the instrument of ratification on 4 October 2006 – Or. Engl.

According to Article 29 of the Convention, the Russian Federation will shortly designate a central authority for the purposes of the Convention. The name and address of this central authority will be communicated as soon as it is designated.
Период результата: 01/02/2007 -
Cтатьях, посвященных : 29

Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Russia, dated 2 January 2009, registered at the Secretariat General on 5 January 2009 - Or. Engl.

In accordance with Article 29 of the Convention, the Russian Federation designates as central authorities:

For civil law issues including civil law aspects of criminal cases :
the Ministry of Justice of the Russian Federation.

For other issues of international co-operation :
the Prosecutor General's Office of the Russian Federation.
Период результата: 05/01/2009 -
Cтатьях, посвященных : 29


Румыния

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 11 July 2002 - Or. Engl.

In accordance with Article 29 of the Convention, Romania designates the following authorities:

a) the Prosecutor’s Office attached to the Supreme Court of Justice, for the requests of judicial assistance formulated in pre-trial investigation
Boulevard Libertatii nr. 14, sector 5 Bucharest
Tel.: 410 54 35 – fax: 337 47 54

b) the Ministry of Justice, for the requests of judicial assistance formulated during the trial or execution of punishment, as well as for the requests of extradition
str. Apollodor nr. 17, sector 5 Bucharest
Tel.: 314 15 14 – fax: 310 16 62
Период результата: 01/11/2002 -
Cтатьях, посвященных : 29


Сан-Марино

Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of San Marino, dated 20 October 2016, registered at the Secretariat General on 24 October 2016 – Or. Fr.

In accordance with Article 29 of the Convention, the central authorities for the Republic of San Marino is:

Segreteria di Stato Affari Esteri
Palazzo Begni
Contrada Omerelli
47890 San Marino
Repubblica di San Marino
Период результата: 01/12/2016 -
Cтатьях, посвященных : 29


Сербия

Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Serbia and Montenegro, dated 1 July 2004, registered at the Secretariat General on 5 July 2004 – Or. Engl. - and updated by a letter from the Permanent Representative of Serbia, dated 20 July 2006, registered at the Secretariat General on 20 July 2006 – Or. angl.

In accordance with Article 29 of the Convention, the following institutions have been designated as central authorities of Serbia responsible for sending and answering requests made under Chapter IV of the Convention, the execution of such requests or transmission of them to the authorities competent for the execution :

Ministry of Justice of the Republic of Serbia
Nemanjina 22-26
11 000 Belgrade

Ministry of Internal Affairs of the Republic of Serbia
Department against Organised Crime
Finance Intelligence Unit
Section for the Suppression of Corruption
Kneza Milosa 101
11 000 Belgrade

The aforementioned Ministry of Justice is the only central authority in Serbia responsible for requests made with respect to the matter of extradition, dealt with in Article 27 of the Convention.
Период результата: 05/07/2004 -
Cтатьях, посвященных : 26, 27, 29


Слова́цкая Респу́блика

Declaration contained in a Note verbale handed to the Secretary General by the Permanent Representative of Slovakia at the time of deposit of the instrument of ratification, on 9 June 2000 - Or. Engl.

In accordance with Article 29 of the Convention, the Slovak Republic declares that for the purposes of the Convention, the following authorities shall be henceforth considers as responsible central authorities.

with respect to Article 26 :
For sending and answering requests on mutual assistance if the proceedings have reached the trial : the Ministry of Justice of the Slovak Republic (address: Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky, Župné námestie 13, 813 11 Bratislava).

For sending and answering requests on mutual assistance if the proceedings does not have reached the trial : the General Prosecutor's Office of the Slovak Republic (address : Generálna prokuratúra Slovenskej republiky, Župné námestie 13, 812 85 Bratislava).

with respect to Article 27 :
For receiving requests of extradition : the General Prosecutor's Office of the Slovak Republic (address : Generálna prokuratúra Slovenskej republiky, Župné námestie 13, 812 85 Bratislava).

For sending requests for extradition : the Ministry of Justice of the Slovak Republic (address: Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky, Župné námestie 13, 813 11 Bratislava).
Период результата: 01/07/2002 -
Cтатьях, посвященных : 26, 27, 29


Словения

Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Slovenia, dated 15 December 2003, registered at the Secretariat General on 15 December 2003 - Or. Engl.

In accordance with Article 29 of the Convention, the Republic of Slovenia designates as central authority :

the Ministry of Justice
Department for International Legal Assistance
Županciceva 3
1000 Ljubljana
SLOVENIA
Период результата: 15/12/2003 -
Cтатьях, посвященных : 29


Украина

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 27 November 2009 – Or. Engl.

Ukraine declares that the central authorities which are authorised pursuant to Article 29, paragraph 1, of the Convention, shall be the Ministry of Justice of Ukraine (concerning requests of courts) and the General Prosecutor's Office of Ukraine (concerning requests of pre-trial investigations authorities).
Период результата: 01/03/2010 -
Cтатьях, посвященных : 29

Declaration contained in a Note verbale from the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, dated 12 October 2015, transmitted by a Note verbale from the Permanent Representation of Ukraine, dated 13 October 2015, registered at the Secretariat General on 16 October 2015 – Or. Engl.

The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine presents its compliments to the Secretary General of the Council of Europe, as the Depositary of the European Convention on Information on Foreign Law of 7 June 1968, the Additional Protocol to the European Convention on Information on Foreign Law of 15 March 1978, the European Convention on the Supervision of Conditionally Sentenced or Conditionally Released Offenders of 30 November 1964, the Convention on the Transfer of Sentenced Persons of 21 March 1983, the Additional Protocol to the Convention on the Transfer of Sentenced Persons of 18 December 1997, the European Convention on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters of 15 May 1972, the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 20 April 1959, the Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 17 March 1978, the Second Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 8 November 2001, the European Convention on Extradition of 13 December 1957, the Additional Protocol to the European Convention on Extradition of 15 October 1975, the Second Additional Protocol to the European Convention on Extradition of 17 March 1978, the European Convention on the Suppression of Terrorism of 27 January 1977, the Protocol amending the European Convention on the Suppression of Terrorism of 15 May 2003, the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism of 16 May 2005, the European Convention on the International Validity of Criminal Judgments of 28 May 1970, the Convention on Cybercrime of 23 November 2001, the Additional Protocol to the Convention on Cybercrime, concerning the Criminalisation of Acts of a Racist and Xenophobic Nature committed through Computer Systems of 28 January 2003, the Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime of 8 November 1990, the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime and on the Financing of Terrorism of 16 May 2005, the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings of 16 May 2005, the European Convention on the Exercise of Children's Rights of 25 January 1996, the Convention on Contact concerning Children of 15 May 2003, the European Convention on Recognition and Enforcement of Decisions concerning Custody of Children and on Restoration of Custody of Children of 20 May 1980, the Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse of 25 October 2007, the Convention on the Establishment of a Scheme of Registration of Wills of 16 May 1972, the Agreement on Illicit Traffic by Sea, implementing Article 17 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 31 January 1995, the Criminal Law Convention on Corruption of 27 January 1999, the Additional Protocol to the Criminal Law Convention on Corruption of 15 May 2003 (hereinafter referred to as the «Conventions, Protocols, Agreement» respectively), and has the honour to inform of the following.

In February 2014 the Russian Federation launched armed aggression against Ukraine and occupied a part of the territory of Ukraine – the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, and today exercises effective control over certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine. These actions are in gross violation of the Charter of the United Nations and constitute a threat to international peace and security. The Russian Federation, as the Aggressor State and Occupying Power, bears full responsibility for its actions and their consequences under international law.

The United Nations General Assembly Resolution A/RES/68/262 of 27 March 2014 confirmed the sovereignty and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized borders. The United Nations also called upon all States, international organizations and specialized agencies not to recognize any alteration of the status of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol.

In this regard, Ukraine states that from 20 February 2014 and for the period of temporary occupation by the Russian Federation of a part of the territory of Ukraine – the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol – as a result of the armed aggression of the Russian Federation committed against Ukraine and until the complete restoration of the constitutional law and order and effective control by Ukraine over such occupied territory, as well as over certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine as a result of the aggression of the Russian Federation, the application and implementation by Ukraine of the obligations under the above Conventions, Protocols, Agreement, as applied to the aforementioned occupied and uncontrolled territory of Ukraine, is limited and is not guaranteed.

Documents or requests made or issued by the occupying authorities of the Russian Federation, its officials at any level in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and by the illegal authorities in certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine, are null and void and have no legal effect regardless of whether they are presented directly or indirectly through the authorities of the Russian Federation.

The provisions of the Conventions, Protocols, Agreement regarding the possibility of direct communication or interaction do not apply to the territorial organs of Ukraine in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, as well as in certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine. The order of the relevant communication is determined by the central authorities of Ukraine in Kyiv.
Период результата: 16/10/2015 -
Cтатьях, посвященных : -


Финляндия

Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Finland, dated 30 September 2003, registered at the Secretariat General on 1 October 2003 - Or. Engl.

The Government of Finland declares that the central authority designated pursuant to Article 29 is the Ministry of Justice, PO Box No. 25, 00023 Valtioneuvosto, Finland.
Период результата: 01/10/2003 -
Cтатьях, посвященных : 29

Reservation contained in the instrument of acceptance deposited on 3 October 2002 - Or. Engl.

The Government of the Republic of Finland makes the following reservation:

Finland shall only establish as a criminal offence under its domestic law the conduct referred to in Article 12 to the extent it is considered a punishable corruption offence or punishable participation in such an offence, or other criminal offence.

[Note by the Secretariat : The Government of Finland has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention):
- by a Note Verbale from the Permanent Representation of Finland, dated 12 July 2006, registered at the Secretariat General on 13 July 2006 - Or. Engl. (Period covered: from 01/02/2006 to 01/02/2009);
- by a Note Verbale from the Permanent Representation of Finland, dated 12 September 2008, registered at the Secretariat General on 15 September 2008 - Or. Engl. (Period covered: from 01/02/2009 to 01/02/2012);
- by a letter from the Minister for Foreign Affairs of Finland, dated 8 June 2011, registered at the Secretariat General on 24 June 2011 – Or. Engl. (Period covered: from 01/02/2012 to 01/02/2015)
- in a letter from the Ministry of Justice of Finland, dated 3 July 2014, confirmed by a Note verbale from the Permanent Representative of Finland, dated 18 July 2014, registered at the Secretariat General on 21 July 2014 – Or. angl. (Period covered: from 01/02/2015 to 01/02/2018)
- by a letter from the Ministry of Justice of Finland, dated 25 October 2017, confirmed by a Communication from the Permanent Representation of Finland, dated 26 October 2017, registered at the Secretariat General on 26 October 2017 – Or. Engl. (Period covered: from 01/02/2018 to 01/02/2021).]
Период результата: 01/02/2003 -
Cтатьях, посвященных : 12, 37


Франция

Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 25 April 2008 – Or. Fr.

In accordance with Articles 17, paragraph 2, and 37, paragraph 2, of the Convention, the French Republic declares that it reserves the right to establish its juridiction as regards Article 17, paragraph 1.b, of the Convention, only when the offender is one of its nationals and the offences are punishable under the legislation of the country where they have been committed, and that it reserves the right not to establish its jurisdiction regarding the situations referred to in Article 17, paragraph 1.c, of the Convention.

[Note by the Secretariat: The Government of France has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention)
- by a letter from the Permanent Representative of France, dated 30 January 2012, registered at the Secretariat General on 16 February 2012 – Or. Fr. (Period covered: from 01/08/2011 to 01/08/2014);
- by a Note Verbale from the Permanent Representation of France, dated 12 June 2014, registered at the Secretariat General on 17 June 2014 – Or. Fr., (Period covered: from 01/08/2014 to 01/08/2017;
- by a Note Verbale from the Permanent Representation of France, dated 28 April 2017, registered at the Secretariat General on 28 April 2017 – Or. Fr. (Period covered: from 01/08/2017 to 01/08/2020). ]
Период результата: 01/08/2008 -
Cтатьях, посвященных : 17, 37


Хорватия

Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Croatia handed at the time of deposit of the instrument of acceptance, on 8 November 2000 - Or. Fr.

In accordance with Article 29 of the Convention, the central authority of the Republic of Croatia is the :
Ministry of Justice, Administration and Local Self-Government
of the Republic of Croatia
Directorate for International Co-operation,
International Judicial Cooperation and Human Rights
Ulica Republike Austrije 14
10 000 Zagreb
Croatia

Liaison Officer :

Ms Lidija Lukina KARAJKOVIC, Deputy Minister
Tel.: 00.385.1.37.10.670
Fax : 00.385.1.37.10.672
Период результата: 01/07/2002 -
Cтатьях, посвященных : 29


Черногория

Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Serbia and Montenegro, dated 1 July 2004, registered at the Secretariat General on 5 July 2004 - Or. Engl. - and updated by a letter from the Ministry of Foreign Affairs of Montenegro, dated 13 October 2006, registered at the Secretariat General on 19 October 2006 - Or. Engl.

In accordance with Article 29 of the Convention, the following institutions have been designated as central authority of the Republic of Montenegro responsible for sending and answering requests made under Chapter IV of the Convention, the execution of such requests or transmission of them to the authorities competent for the execution :

Agency for Anti-corruption Initiative of the Republic of Montenegro
Trg Vektra bb
81 000 Podgorica

[Note by the Secretariat: The Committee of Ministers of the Council of Europe decided on its 967th meeting that the Republic of Montenegro is to be considered a Party to this treaty with effect from 6 June 2006.]
Период результата: 06/06/2006 -
Cтатьях, посвященных : 26, 27, 29


Чешская республика

Declaration contained in a Note Verbale, handed at the time of deposit of the instrument of ratification on 8 September 2000 - Or. Engl./Cze.

In accordance with Article 30, paragraph 2, of the Convention, the Czech Republic notifies that for the purposes of the Convention, the following authorities shall be henceforth considered as judicial authorities:

Supreme Prosecutor’s Office of the Czech Republic, High Prosecutor’s Office in Prague, High Prosecutor’s Office in Olomouc, regional and district prosecutors’ offices, Municipal Prosecutor’s Office in Brno, Municipal Prosecutor’s Office in Prague, District Prosecutor’s Offices in Prague, Ministry of Justice of the Czech Republic, Supreme Court of the Czech Republic, High Court in Prague, High Court in Olomouc, regional and district courts, Municipal Court in Brno, Municipal Court in Prague and district courts in Prague.
Период результата: 01/07/2002 -
Cтатьях, посвященных : 30

Declaration transmitted by a Note Verbale from the Permanent Representation of the Czech Republic, dated 30 September 2014, registered at the Secretariat General on 6 October 2014 - Or. Engl.

Declaration of central authorities made in accordance with Article 29 of the Convention:

a) the Supreme Prosecutor’s Office of the Czech Republic for requests originating from pre-trial proceedings;
b) the Ministry of Justice of the Czech Republic for other requests.
Период результата: 06/10/2014 -
Cтатьях, посвященных : 29


Швейцария

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 31 March 2006 - Or. Fr.

Switzerland declares that it will punish the active and passive bribery in the meaning of Articles 5, 9 and 11 only if the conduct of the bribed person consists in performing or refraining from performing an act contrary to his/her duties or depending on his/her power of estimation.

[Note by the Secretariat : The Government of Switzerland has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this declaration for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) :
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 16 February 2009, registered at the Secretariat General on 17 February 2009 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2009 to 01/07/2012);
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 23 February 2012, registered at the Secretariat General on 28 February 2012 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2012 to 01/07/2015);
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 25 March 2015, registered at the Secretariat General on 25 March 2015 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2015 to 01/07/2018) ;
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 8 March 2018, registered at the Secretariat General on 12 March 2018 – Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2018 to 01/07/2021).]
Период результата: 01/07/2006 -
Cтатьях, посвященных : 36

Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 31 March 2006 - Or. Fr.

Switzerland reserves its right to apply Article 12 of the Convention only if the conduct referred to constitutes an offence under the Swiss legislation.

[Note by the Secretariat : The Government of Switzerland has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) :
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 16 February 2009, registered at the Secretariat General on 17 February 2009 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2009 to 01/07/2012);
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 23 February 2012, registered at the Secretariat General on 28 February 2012 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2012 to 01/07/2015);
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 25 March 2015, registered at the Secretariat General on 25 March 2015 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2015 to 01/07/2018);
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 8 March 2018, registered at the Secretariat General on 12 March 2018 – Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2018 to 01/07/2021)]
Период результата: 01/07/2006 -
Cтатьях, посвященных : 12, 37

Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 31 March 2006 - Or. Fr.

Switzerland reserves its right to apply Article 17, paragraph 1, subparagraphs b and c, only if the conduct is also punishable where it has been committed and insofar as the author is in Switzerland and will not be extradited to a foreign State.

[Note by the Secretariat : The Government of Switzerland has informed the Secretary General of its intention to uphold wholly this reservation for a period of 3 years (Article 38 of the Convention) :
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 16 February 2009, registered at the Secretariat General on 17 February 2009 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2009 to 01/07/2012);
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 23 February 2012, registered at the Secretariat General on 28 February 2012 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2012 to 01/07/2015);
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 25 March 2015, registered at the Secretariat General on 25 March 2015 - Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2015 to 01/07/2018);
- by a letter from the Permanent Representative of Switzerland, dated 8 March 2018, registered at the Secretariat General on 12 March 2018 – Or. Fr. (Period covered: from 01/07/2018 to 01/07/2021).]
Период результата: 01/07/2006 -
Cтатьях, посвященных : 17, 37

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 31 March 2006 - Or. Fr.

The central authority designated by Switzerland pursuant to Article 29 is the "Office fédéral de la justice, CH-3003 Berne".
Период результата: 01/07/2006 -
Cтатьях, посвященных : 29


Швеция

Communication contained in the instrument of ratification deposited on 25 June 2004 – Or. Engl.

Sweden makes the explanatory statement that, in Sweden’s view, a ratification of the Convention does not mean that its membership of the Group of States against Corruption (GRECO) cannot be reviewed if reasons to do so arise in the future.
Период результата: 01/10/2004 -
Cтатьях, посвященных : -

Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 25 June 2004 – Or. Engl.

Sweden makes a reservation against the undertaking to introduce criminal provisions for trading in influence (Article 12 of the Convention).

[Note by the Secretariat: The Government of Sweden has informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation, wholly, for a period of three years (Article 38 of the Convention):
- by a letter from the Minister for International Development Cooperation, Ministry for Foreign Affairs of Sweden, dated 19 March 2008, registered at the Secretariat General on 27 March 2008 - Or. Engl. - (Period covered: from 01/10/2007 to 01/10/2010);
- by a letter from the Minister for Foreign Affairs of Sweden, dated 22 June 2010, registered at the Secretariat General on 28 June 2010 – Or. Engl. - (Period covered: from 01/10/2010 to 01/10/2013);
- by a letter from the Minister for Foreign Affairs of Sweden, dated 10 June 2013, registered at the Secretariat General on 21 June 2013 – Or. Engl.(Period covered: from 01/10/2013 to 01/10/2016);
- by a letter from the Minister for Foreign Affairs of Sweden, dated 14 June 2016, registered at the Secretariat General on 21 June 2016 – Or. Engl.(Period covered: from 01/10/2016 to 01/10/2019).]
Период результата: 01/10/2004 -
Cтатьях, посвященных : 12, 37

Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 25 June 2004 – Or. Engl.

Sweden reserves the right not to exercise jurisdiction solely on the grounds that a crime under the Convention involves a Swedish citizen who is an official of an international organisation or court, a member of a parliamentary assembly of an international or supranational organisation or a judge at an international court (Article 17.1 c of the Convention).

Sweden also reserves the right to maintain a requirement of dual criminality for Swedish juridiction for acts committed abroad.

[Note by the Secretariat: The Government of Sweden has informed the Secretary General of its intention to uphold this reservation, wholly, for a period of three years (Article 38 of the Convention):
- by a letter from the Minister for International Development Cooperation, Ministry for Foreign Affairs of Sweden, dated 19 March 2008, registered at the Secretariat General on 27 March 2008 - Or. Engl. - (Period covered: from 01/10/2007 to 01/10/2010);
- by a letter from the Minister for Foreign Affairs of Sweden, dated 22 June 2010, registered at the Secretariat General on 28 June 2010 – Or. Engl. - (Period covered: from 01/10/2010 to 01/10/2013)
- by a letter from the Minister for Foreign Affairs of Sweden, dated 10 June 2013, registered at the Secretariat General on 21 June 2013 – Or. Engl.(Period covered: from 01/10/2013 to 01/10/2016);
- by a letter from the Minister for Foreign Affairs of Sweden, dated 14 June 2016, registered at the Secretariat General on 21 June 2016 – Or. Engl.(Period covered: from 01/10/2016 to 01/10/2019).]
Период результата: 01/10/2004 -
Cтатьях, посвященных : 17, 37

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 25 June 2004 – Or. Engl.

As central authority Sweden designates the Government Offices of Sweden (the Swedish Ministry of Justice).
Период результата: 01/10/2004 -
Cтатьях, посвященных : 29


Эстония

Declaration contained in the instrument of ratification, deposited on 6 December 2001 - Or. Fr.

In accordance with Article 29, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Estonia has designated the Ministry of Justice as the central authority.
Период результата: 01/07/2002 -
Cтатьях, посвященных : 29


Источник: бюро Договоров на http://conventions.coe.int - * Disclaimer.