Vorbehalte und Erklärungen für Vertrag Nr.198 - Übereinkommen des Europarats über Geldwäsche sowie Ermittlung, Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus Straftaten und über die Finanzierung des Terrorismus

Art der Erklärung : Erklärungen, Kündigungen, Abweichungen
Datum 17/06/2019

San Marino

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 27 July 2010 - Or. Fr. and withdrawn in a Note Verbale from the Secretariat of State for Foreign Affairs of San Marino, dated 27 March 2013, registered at the Secretariat General on 10 April 2013 - Or. Eng.

In accordance with Article 3, paragraph 2, of the Convention, the Republic of San Marino declares that Article 3, paragraph 1, applies only to offences specified in the Appendix to the Convention and to offences specified in Article 147 of the Criminal Code of the Republic of San Marino.
In Kraft: 01/11/2010 - 10/04/2013
Artikel betroffen : 3

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 27 July 2010 - Or. Fr. and withdrawn in a Note Verbale from the Secretariat of State for Foreign Affairs of San Marino, dated 27 March 2013, registered at the Secretariat General on 10 April 2013 - Or. Eng.

In accordance with Article 9, paragraph 4, of the Convention, the Republic of San Marino declares that Article 9, paragraph 1, applies only to offences committed intentionally.
In Kraft: 01/11/2010 - 10/04/2013
Artikel betroffen : 9

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 27 July 2010 - Or. Fr.

In accordance with Article 24, paragraph 3, of the Convention, the Republic of San Marino declares that Article 24, paragraph 2, applies only subject to the constitutional principles and the basic concepts of the Republic of San Marino's legal system.
In Kraft: 01/11/2010 -
Artikel betroffen : 24

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 27 July 2010 - Or. Fr.

In accordance with Article 31, paragraph 2, of the Convention, the Republic of San Marino declares that judicial documents can be delivered only through its Central Authority, without prejudice to what is provided by bilateral agreements.
In Kraft: 01/11/2010 -
Artikel betroffen : 31

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 27 July 2010 - Or. Fr. and amended in a Note Verbale from the Secretariat of State for Foreign Affairs of San Marino, dated 27 March 2013, registered at the Secretariat General on 10 April 2013 - Or. Eng.

In accordance with Article 35, paragraph 1, of the Convention, the Republic of San Marino declares that requests shall be transmitted by mail or fax only.

[Note by the Secretariat : See amended declaration from 10 April 2013]
In Kraft: 01/11/2010 - 10/04/2013
Artikel betroffen : 35

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 27 July 2010 - Or. Fr.

In accordance with Article 35, paragraph 3, of the Convention, the Republic of San Marino declares that requests and documents supporting such requests shall be accompanied by a translation into Italian or, if it is not possible, into English.
In Kraft: 01/11/2010 -
Artikel betroffen : 35

Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 27 July 2010 - Or. Fr.

In accordance with Article 42, paragraph 2, of the Convention, the Republic of San Marino declares that information and evidence provided by it under the provisions of Chapter IV of the Convention may not, without the prior consent of San Marino's competent authority, be used or transmitted by the authorities of the requesting Party in investigations or proceedings other than those specified in the request.
In Kraft: 01/11/2010 -
Artikel betroffen : 42

Declaration contained in a Note Verbale from the Secretariat of State for Foreign Affairs of San Marino, dated 27 March 2013, registered at the Secretariat General on 10 April 2013 - Or. Eng.

In accordance with Article 35, paragraph 1, of the Convention, the Republic of San Marino commits to accept and execute requests received electronically or by other means of communication provided that the Requesting Party simultaneously transmits the original of such requests.
In Kraft: 10/04/2013 -
Artikel betroffen : 35


Quelle : Vertragsbüro auf http://conventions.coe.int - * Disclaimer.