Vorbehalte und Erklärungen für Vertrag Nr.198 - Übereinkommen des Europarats über Geldwäsche sowie Ermittlung, Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus Straftaten und über die Finanzierung des Terrorismus

Art der Erklärung : Erklärungen, Kündigungen, Abweichungen
Datum 20/06/2019

Italien

Declaration contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Italy, deposited with the instrument of ratification on 21 February 2017 - Or. Engl.

Under the terms of Article 9, paragraph 4, of the Convention, the Italian Republic declares that paragraph 1 of this article applies only to predicate offences which constitute "delitti" under Italian law, excluding "delitti" which are not deliberate.
In Kraft: 01/06/2017 -
Artikel betroffen : 9

Declaration contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Italy, deposited with the instrument of ratification on 21 February 2017 - Or. Engl.

Under the terms of Article 31, paragraph 2, of the Convention, the Italian Republic declares that the procedures set out in parts a) and b) of this paragraph concerning the transmission and serving of judicial documents to persons affected by provisional measures and confiscation shall be allowed in respect of persons on Italian territory only when, in its relations with the other Party, they are provided for under Italian legislation or in the international agreements which generally govern mutual assistance in criminal matters.
In Kraft: 01/06/2017 -
Artikel betroffen : 31

Déclaration consignée dans une Note Verbale de la Représentation Permanente de l’Italie, déposée avec l’instrument de ratification le 21 février 2017 - Or. angl.

Aux termes de l'article 31, paragraphe 2, de la Convention, la République italienne déclare que les procédures énoncées aux sous-paragraphes a) et b) de ce paragraphe relatives à la transmission et à la notification des actes judiciaires aux personnes concernées par des mesures provisoires et de confiscation sont admises en ce qui concerne les personnes sur le territoire italien uniquement si, dans ses relations avec l'autre Partie, elles sont prévues par la législation italienne ou par les accords internationaux qui régissent généralement l'entraide judiciaire en matière pénale.
In Kraft: 01/06/2017 -
Artikel betroffen : 31

Declaration contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Italy, deposited with the instrument of ratification on 21 February 2017 - Or. Engl.

Under the terms of Article 35, paragraph 3, of the Convention, the Italian Republic declares that it reserves the right to require that requests made to it and documents supporting such requests be accompanied by a translation into Italian or into one of the official languages of the Council of Europe.
In Kraft: 01/06/2017 -
Artikel betroffen : 35

Declaration contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Italy, deposited with the instrument of ratification on 21 February 2017 - Or. Engl.

Under the terms of Article 42, paragraph 2, of the Convention, the Italian Republic declares that the information or evidence provided by Italy under this chapter may not, without its prior consent, be used or transmitted by the authorities of the requesting Party in investigations or proceedings other than those specified in the request
In Kraft: 01/06/2017 -
Artikel betroffen : 42


Quelle : Vertragsbüro auf http://conventions.coe.int - * Disclaimer.