Vorbehalte und Erklärungen für Vertrag Nr.185 - Übereinkommen über Computerkriminalität

Art der Erklärung : Obrigkeiten
Datum 20/10/2017

Schweiz

Declaration contained in in the instrument of ratification deposited on 21 September 2011 - Or. Fr.

In accordance with Article 24, paragraph 7 of the Convention, the Federal Office of Justice, the Federal Department of Justice and Police, 3003 Berne, is the competent authority, for Switzerland, for sending and receiving requests for extradition or provisional arrest.
In Kraft: 01/01/2012 -
Artikel betroffen : 24

Declaration contained in in the instrument of ratification deposited on 21 September 2011 - Or. Fr.

In accordance with Article 27, paragraph 2, of the Convention, the Federal Office of Justice, in the Federal Department of Justice and Police, 3003 Berne, is the authority responsible for sending and receiving legal requests for mutual assistance.
In Kraft: 01/01/2012 -
Artikel betroffen : 27

Declaration contained in in the instrument of ratification deposited on 21 September 2011 - Or. Fr.

Switzerland declares that in case of emergency, within the context of Article 27, paragraph 9, of the Convention, the Federal Office of Justice and Police, 3003 Berne, is the central authority to which all requests to Switzerland for mutual assistance must be addressed.
In Kraft: 01/01/2012 -
Artikel betroffen : 27

Declaration contained in in the instrument of ratification deposited on 21 September 2011 - Or. Fr.

In accordance with Article 35 of the Convention, the Federal Office of Justice, in the Federal Department of Justice and Police, 3003 Berne, is the point of contact available on a 24 hours a day, seven days a week basis.

[Note by the Secretariat: For more information, please contact the Executive Secretary of the Cybercrime Convention Committee, alexander.seger@coe.int.]
In Kraft: 01/01/2012 -
Artikel betroffen : 35


Quelle : Vertragsbüro auf http://conventions.coe.int - * Disclaimer.