Peter Schieder sends a letter of condolence to the Macedonian Parliament Speaker [26/02/2004]

''I am deeply saddened to hear of the death of President Trajkovski in what appears to have been a tragic accident. On behalf of the Council of Europe Parliamentary Assembly, I extend my condolences to his family and to the families of those others who died. The Macedonian people have lost a loyal servant, and a man who did much to maintain peace and the unity of his country,'' the Assembly President said in his letter of condolence.  
 

Peter Schieder adresse une lettre de condoléances au Président du Parlement macédonien [26/02/2004]

''J’ai été profondément attristé par la nouvelle du décès du Président Trajkovski ce matin, dans ce qui semble avoir été un tragique accident. Au nom de l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe, je tiens à présenter mes condéléances à sa famille et aux familles des autres victimes. Les Macédoniens ont perdu un serviteur loyal et un homme qui a beaucoup fait pour la paix et l’unité de son pays'' a dit le Président de l’Assemblée dans sa lettre de condoléances.