http://www.coe.int/documents/16695/995226/COE-Logo-Fil-BW.png/bb17a17e-5308-4fc0-929d-5c4baf3ab99d?t=1371222816000?t=1371222816000
Серии европейских договоров - № 58

Европейская конвенция об усыновлении детей

Страсбург, 24 апреля 1967 года

Неофициальный перевод


Преамбула

Подписавшие настоящую Конвенцию Государства - члены Совета Европы,

Считая, что целью Совета Европы является достижение более тесного единения между его государствами - членами в целях, среди прочего, содействия их социальному прогрессу,

Считая, что хотя институт усыновления детей и существует во всех государствах - членах Совета Европы, однако в них имеются различные взгляды на принципы, процедуру и правовые последствия усыновления, и

Считая, что признание общих принципов и практики в вопросах усыновления детей поможет уменьшить создаваемые этими различиями трудности и одновременно будет способст­вовать благополучию усыновленных детей,

Договорились о следующем:

Часть 1 – Обязательства и сферы применения

Статья 1

Каждая Договаривающаяся Сторона обя­зуется обеспечить соответствие своих зако­нов положениям Части II настоящей Конвен­ции и информировать Генерального секре­таря Совета Европы об осуществленных в этих целях мероприятиях.

Статья 2

Каждая Договаривающаяся Сторона обя­зуется уделить должное внимание включен­ным в Часть III настоящей Конвенции поло­жениям и информировать Генерального сек­ретаря Совета Европы, если она применяет какое-либо из этих положений или позднее прекращает их применение.

Статья 3

Настоящая Конвенция применяется только к юридическому усыновлению ребенка, если ребенок на то время, когда усыновляющее лицо подало заявление об усыновлении, не достиг возраста 18 лет, не состоит в браке и ранее не вступал в брак и не признан совершеннолетним согласно закону.


Часть II – Основные положения

Статья 4

Усыновление действительно лишь в том слу­чае, если его устанавливает судебное или административное учреждение (далее - компетентное учреждение).

Статья 5

1В соответствии с положениями параграфов 2 и 4 настоящей статьи усыновление не уста­навливается, если не получено согласие по меньшей мере упомянутых ниже лиц или если это согласие отозвано:

aсогласие матери и, если ребенок рож­ден в браке, согласие отца или при отсутствии и отца, и матери, от которых могло бы быть получено согласие, согласие какого-ли­бо лица или учреждения, которые могут иметь право вместо них осуществлять роди­тельские права в этом вопросе;

bсогласие супруга усыновляющего лица.

2Компетентное учреждение не вправе:

aотказаться от необходимости полу­чить согласие какого-либо упомянутого в параграфе 1 настоящей статьи лица или

bне принимать во внимание отказ како­го-либо упомянутого в параграфе 1 лица или уч­реждения дать согласие, за исключением особых предусмотренных законом, случаев.

3Если отец или мать лишены родитель­ских прав в отношении ребенка или по мень­шей мере лишены права давать или не да­вать согласие на усыновление, законом может быть установлено, что получение его или ее согласия не является необходимым.

4Согласие матери на усыновление ее ребенка запрещается акцептовать, если оно не дано в установленный законом срок после рождения ребенка, который составля­ет не менее шести недель, или, если такой срок не установлен, в такой период, во время которого, по заключению компетентного учреждения, она смогла достаточно прийти в себя от последствий рождения ребенка.

5В понимании настоящей статьи слова «отец» и «мать» означают лица, которые согласно закону являются родителями ребенка.

Статья 6

1Закон не должен разрешать усыновление ребенка, если его не производят либо два состоящих в браке между собою лица, которые усыновляют одновременно или последовательно одно за другим, либо также одно лицо.

2Закон не должен разрешать повторное усыновление ребенка, за исключением одного или нескольких из следующих случаев:

aесли ребенка усыновляет супруг усыновляющего лица;

bесли усыновившее ранее лицо умерло;

cесли предыдущее усыновление признано недействительным;

dесли предыдущее усыновление прекратилось.

Статья 7

1Ребенка разрешается усыновлять лишь в том случае, если усыновляющее лицо достигло минимального возраста, установленного для этой цели, этот возраст не может быть менее 21 года и более 35 лет .

2Закон может тем не менее устанавливать обстоятельства, при которых положение о минимальном возрасте может не соблюдаться:

aесли усыновляющее лицо является отцом или матерью ребенка, или

bв исключительных случаях.

Статья 8

1Компетентное учреждение не должно устанавливать усыновление, если оно не уверено в том, что усыновление соответствует интересам ребенка.

2В каждом конкретном случае компе­тентное учреждение должно обращать особое внимание на задачу усыновления — обеспечение для ребенка стабильной и гармоничной жизненной среды.

3В качестве общего положения должно соблюдаться то, что компетентное учреждение не может давать вышеупомянутое согласие, если разница в возрасте усыновляющего лица и ребенка меньше нормальной возрастной разницы между родителями и их детьми.

Статья 9

1Компетентное учреждение не должно устанавливать усыновление до сбора достаточной информации об усыновляющем лице, ребенке и его семье.

2Информация в необходимом объеме в каждом конкретном случае должна собираться по следующим, среди прочих, вопро­сам:

aличность, здоровье и имущественное положение усыновляющего лица, особенности его жилья и хозяйства и способность воспитывать ребенка;

bпочему усыновляющее лицо желает усыновить ребенка;

cесли только один из двух супругов подает заявление об усыновлении ребенка, а второй супруг не присоединяется к заявлению;

dвзаимная совместимость ребенка и усыновляющего лица и срок, в течение кото­рого ребенок был под его попечением и над­зором;

eличность и здоровье ребенка с учетом предусмотренных законом ограничений;

fмнение ребенка о возможном усыновлении;

gрелигиозные убеждения усыновля­ющего лица и ребенка, если таковые имеются.


3Сбор такой информации должен быть доверен определенному для этой цели зако­ном или судебным либо административным учреждением лицу или учреждению. Это в пределах возможности должно осуществ­ляться социальными работниками, которые имеют квалификацию в этой сфере в резуль­тате либо своего образования, либо опыта.

4Положения настоящей статьи не оказы­вают влияния на право или обязанность ком­петентного учреждения получать любую ин­формацию или доказательства, которые мо­гут входить или не входить в сферу получе­ния упомянутой информации, если оно счи­тает ее полезной.

Статья 10

1Усыновление предоставляет усыновившему лицу в отношении усыновленного все права и обязанности, которые присущи отцу или матери в отношении рожденного в законном браке ребенка.

Усыновление предоставляет усыновлен­ному в отношении усыновившего лица все права и обязанности, которые присущи рожденному в законном браке ребенку в от­ношении его отца или матери.

2С момента возникновения упомянутых в параграфе 1 настоящей статьи прав и обязанностей любые подобные этим права и обязанности, существующие между усыновленным и его матерью или отцом либо любым другим лицом или учреждением, пре­кращают существование. Однако законом может быть установлено, что супруг усыновившего лица сохраняет свои права и обя­занности в отношении усыновленного, ес­ли он является его рожденным в браке или вне брака либо усыновленным ребенком.

Закон может дополнительно сохранить обязанность родителей содержать (в значении l'obligation d'entretenir и l'obligation alimentaire), или заботиться, или обеспечивать усыновленному приданое, если усыновившее лицо не выполняет какую-либо из этих обязанностей.

3В качестве общего положения должно соблюдаться то, чтобы были приняты меры для предоставления усыновленному возможности либо получить фамилию усыновившего его лица вместо своей фамилии, ли­бо присоединить ее к своей фамилии.

4Если кто-либо из родителей рожденно­го в законном браке ребенка имеет право на использование имущества ребенка, то право усыновившего лица на использование имущества усыновленного, несмотря на положения параграфа 1 настоящей статьи, мо­жет быть ограничено законом.

5В области наследственного права, на­сколько право наследования предоставляет рожденному в законном браке ребенку право наследовать имущество отца или матери, усыновленный ребенок в этом отношении приравнивается к ребенку, рожденному в за­конном браке усыновившего лица.

Статья 11

1Если в случае единоличного усыновления усыновленный ребенок имеет не такое же гражданство, которое имеет усыновив­шее его лицо, или если супружеская пара усыновляет ребенка, у которого гражданство не такое, как совместное гражданство супругов, Договаривающаяся Сторона, граж­дане которой являются усыновляющим ли­цом или усыновляющими лицами, должна облегчить ребенку получение граждан­ства.

2Утрата гражданства в результате усыновления должна происходить при условии, что ребенок имеет или приобретает граждан­ство другого государства.

Статья 12

1Законом не должно ограничиваться число детей, которых усыновляющее ли­цо может усыновить.

2Закон не может запретить лицу усыновить ребенка по той причине, что оно име­ет или способно иметь рожденного в за­конном браке ребенка.

3Если усыновление улучшает правовое по­ложение ребенка, закон не может запретить лицу усыновление своего ребенка, рожденного не в законном браке.

Статья 13

1До достижения усыновленным совер­шеннолетия усыновление может быть отмене­но только решением судебного или админис­тративного учреждения по серьезным причи­нам и лишь в том случае, если отмена усыновления по таким причинам разрешена законом.

2Предыдущий параграф не оказывает влия­ния на случаи, когда:

aусыновление недействительно;

bусыновление прекращается, так как усыновленный становится легитимным ребен­ком усыновившего лица.

Статья 14

Если согласно Статьям 8 и 9 настоящей Конвенции осуществленный сбор инфор­мации распространялся на лицо, прожива­ющее или проживавшее на территории другой Договаривающейся Стороны, эта Договаривающаяся Сторона, если ей подается ходатайство о предоставлении информации, должна стремиться незамедлитель­но обеспечить предоставление запрошенной информации. С этой целью учрежде­ния могут непосредственно сноситься друг с другом.

Статья 15

Должны быть приняты нормы, запрещающие ненадлежащее получение какого-либо финансового блага от усыновлении ребенка.

Статья 16

Каждая Договаривающаяся Сторона сохраняет право выбора в принятии благоприятных для усыновленного ребенка правил.

Часть III – Дополнительные положения

Статья 17

Усыновление не устанавливается до тех пор, пока ребенок в течение достаточно про­должительного времени находится на обеспечении усыновляющих лиц, позволяющем компетент­ному учреждению обосно­ванно судить об их будущих взаимоотноше­ниях в случае установления усыновления.

Статья 18

Государственные учреждения и органы местного самоуправления гарантируют надлежащую деятельность тех публичных или част­ных организаций, в которые лица, желающие усыновить ребенка или содействовать в усыновлении ребенка, могли бы обратиться за помощью и советом.

Статья 19

Социальные и юридические аспекты усыновления включаются в программы обучения социальных работников.

Статья 20

1Должны быть приняты нормы, предо­ставляющие возможность полностью уста­новить усыновление, не открывая для семьи ребенка идентичность усыновляющего лица.

2Должны быть приняты нормы, которые обязывали бы или разрешали бы проведение процесса об усыновлении в закрытой форме.

3Усыновляющему лицу и усыновляемому должна быть предоставлена возможность получения документов с выписками из запи­сей регистра актов гражданского состояния (актовой книги), удостоверяющих факт, дату и место рожде­ния усыновляемого лица, но непосредст­венно не раскрывающих факта усыновления и личность бывших родителей усыновлен­ного.

4Записи регистра актов гражданского со­стояния (актовой книги) ведутся и их содержание в любом случае размножается в таком виде, который не позволяет лицам, не имеющим законной заинтересованности, узнать о факте усыновлении лица или, если это становится извест­ным, об идентичности его бывших родите­лей.

Часть IV – Заключительные положения

Статья 21

1Настоящая Конвенция открыта для подписания в Государствах - членах Совета Европы. Она ратифицируется или принима­ется. Документы о ратификации или принятии депонируются Генеральному Секретарю Со­вета Европы.

2Настоящая Конвенция вступает в силу через три месяца после депонирования тре­тьего документа о ратификации или принятии.

3В отношении Государства, которое под­писало Конвенцию, но ратифицирует или принимает ее позднее, настоящая Конвен­ция вступает в силу через три месяца после депонирования документа о ее ратификации или принятии.

Статья 22

1После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет министров Совета Евро­пы может предложить присоединение к ней любому Государству, не являющемуся Государством - членом Совета Европы.

2Такое присоединение происходит путем депонирования Генеральному Секрета­рю Совета Европы документа о присоедине­нии, который вступает в силу через три меся­ца после его представления.

Статья 23

1Каждая Договаривающаяся Сторона, подписывая настоящую Конвенцию или де­понируя документ о ее ратификации, принятии или присоединении, может указать территорию или территории, к которым настоящая Конвенция будет применяться.

2Каждая Договаривающаяся Сторона, представляя документ о ратификации Конвенции, ее принятии или присоединении к ней, а также в любое время позднее может пред­ставить адресованное Генеральному Секретарю Совета Европы заявление, в котором указывает, что расширит сферу применения настоящей Конвенции, распространяя ее еще на какую-либо другую территорию или территории, которые указаны в заявлении и в отношении международных отношений которых это Договаривающееся государство несет ответственность или от имени которых оно уполномочено принимать обязательства.

3Каждое заявление, представленное согласно предыдущему параграфу, в отношении любой упомянутой в таком заявлении тер­ритории может быть отозвано в установлен­ном Статьей 27 настоящей Конвенции порядке.

Статья 24

1Каждая Договаривающаяся Сторона, законы которой предусматривают более од­ного вида усыновления, может применять по­ложения параграфов 1, 2, 3 и 4 Статьи 10 и параграфов 2 и З Статьи 12 настоящей Конвенции только в отношении одного из этих видов.

2Договаривающаяся Сторона, которая использует эти права, подписывая настоя­щую Конвенцию или депонируя документ о ее ратификации, принятии или присоединении либо представляя заявление согласно параграфу 2 Статьи 23 настоящей Конвенции, должна сообщить об этом Генеральному Се­кретарю Совета Европы и указать вид их ис­пользования.

3Такая Договаривающаяся Сторона мо­жет прекратить использование этих прав, представив об этом сообщение Генерально­му Секретарю Совета Европы.

Статья 25

1Каждая Договаривающаяся Сторона, подписывая настоящую Конвенцию или депо­нируя свой документ о ратификации, принятии или присоединении либо представляя заявление согласно параграфу 2 статьи 23 настоящей Конвенции, может сделать не более двух ого­ворок относительно норм Части II настоящей Конвенции. Оговорки общего характера не разрешаются, каждая оговорка не может от­носиться более чем к одной норме.

Оговорка будет иметь силу в течение пяти лет с мо­мента вступления Конвенции в силу в отно­шении конкретной Договаривающейся Сто­роны. Ее можно возобновить на следующий пятилетний срок, представив адресованное Генеральному Секретарю Совета Европы заявление до истечения каждого срока.

2Каждая Договаривающаяся Сторона может полностью или частично отозвать сделанную согласно предыдущему параграфу оговорку, представив об этом адресованное Генеральному Секретарю Совета Европы заявление, которое вступает в силу в день ее принятия.


Статья 26

Каждая Договаривающаяся Сторона должна сообщить Генеральному Секретарю Совета Европы наименования и адреса тех учреждений, которым адресуются предусмо­тренные Статьей 14 ходатайства.

Статья 27

1Настоящая Конвенция заключена на неопределенный срок.

2Каждая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящую Конвенцию постольку, поскольку она на это госу­дарство распространяется, представив адресованное Генеральному Секретарю Совета Европы сообщение.

3Такая денонсация вступает в силу через шесть месяцев после получения Генеральным Секретарем Совета Европы такого сообщения.

Статья 28

Генеральный Секретарь Совета Европы информирует Государства - члены Совета Ев­ропы и все присоединившиеся к настоящей Конвенции Государства о:

aкаждом подписании;

bкаждом случае, когда на хранение представляется документ о ратификации, при­нятии или присоединении;

caкаждой дате вступления в силу настоя­щей Конвенции согласно ее Статье 21;

dкаждом сообщении, полученном со­гласно положениям Статьи 1;

eкаждом сообщении, полученном со­гласно положениям Статьи 2;

fкаждом заявлении, полученном со­гласно положениям параграфов 2 и 3 Статьи 23;

gкаждой информации, полученной со­гласно положениям параграфов 2 и 3 Статьи 24;

hкаждой оговорке, сделанной согласно положениям параграфа 1 Статьи 25;

iкаждом возобновлении оговорки, сде­ланном согласно положениям параграфа 1 Ста­тьи 25;

jкаждом отзыве оговорки, сделанном согласно положениям параграфа 2 Статьи 25;

kкаждом сообщении, полученном со­гласно положениям Статьи 26;

lкаждом сообщении, полученном со­гласно положениям Статьи 27, и дате, с кото­рой денонсация вступает в силу.


Удостоверяя вышеупомянутое, Конвен­цию подписали надлежащим образом упол­номоченные на это лица.

Подписана в Страсбурге 24 апреля 1967 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую юри­дическую силу, в одном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Гене­ральный Секретарь Совета Европы направ­ляет заверенные копии всем Государствам, которые подписали настоящую Конвенцию или присоединились к ней.

 

Source : Treaty Office on http://conventions.coe.int - * Disclaimer.