Res1533_rus
Парламентская ассамблея
Сайт ПАСЕ (English)
Документы на русском языке
2007
[Apr2007]
[Belgrade2007]
[Bratislava2007]
Январь 2007 г.
[Juin2007]
[Oct2007]
Париж – март 2007 г.

    Предварительное издание

    РЕЗОЛЮЦИЯ 1533 (2007)11

    Текущая ситуация в Косово

    1. Со времени принятия резолюции 1453 (2005) Парламентской Ассамблеи о текущей ситуации в Косово в крае произошел ряд изменений. Тем не менее, следует признать, что исчезновение такой символичной фигуры, как президент Ибрагим Ругова, и смена руководства во временных институтах самоуправления (ВИС) не привели к утрате политической преемственности; в феврале 2006 года при посредничестве Специального посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Мартти Ахтисаари начались переговоры по техническим вопросам.

    2. Парламентская Ассамблея напоминает, что в ходе саммита, состоявшегося в Салониках 21 июня 2003 года, главы государств и правительств стран ЕС пообещали западнобалканским странам "европейскую перспективу", что было впоследствии подтверждено. Перспектива подключения к процессу европейской интеграции представляет собой мощный стимул для проведения необходимых политических и экономических реформ, а также укрепления сотрудничества и стабильности в регионе.

    3. Начало в июле прямых переговоров между представителями Сербии и косовских албанцев по вопросу о статусе ознаменовало новый этап в поиске решения вопроса о статусе Косово. Парламентская Ассамблея вновь заявляет о своей убежденности в том, что статус Косово следует определить в безотлагательном порядке, с тем, чтобы помочь принести стабильность населению этого региона; создать условия для развития подлинно ответственных подотчетных и представительных косовских учреждений, пользующихся доверием всего населения; укрепить демократию; заложить основы для экономического роста и способствовать дальнейшей консолидации мирных и добрососедских отношений на Западных Балканах с перспективой их постепенной европейской интеграции.

    4. Ассамблея обеспокоена малой вероятностью достижения согласованного решения по вопросу о статусе ввиду позиций обеих договаривающихся сторон: нет никаких признаков того, что, с одной стороны, Сербия готова отказаться от требования сохранения Косово в составе Сербии на условиях автономии, а с другой, – что косовские албанцы готовы уступить, сняв требование о предоставлении Косово полной независимости.

    5. Поэтому Ассамблея призывает Сербские власти и ВИС занять гибкую и прагматичную позицию на переговорах о статусе.

    6. Ассамблея сознает, что последние месяцы были для Сербии особенно тяжелыми по причине смерти Слободана Милошевича и того, как эта смерть была воспринята широкой общественностью этой страны, напряженных отношений с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии (МТБЮ), вызванных неспособностью Сербии задержать Ратко Младича и других военных преступников, обусловленного этим приостановления действия Соглашения об ассоциации и стабилизации (САС) с Европейским Союзом и распада союзного государства с Черногорией. На нынешнем сложном этапе процесса определения статуса именно сербское политическое руководство обязано играть активную роль в недопущении дальнейшего обострения у широкой общественности чувства виктимизации, а также распространения антиевропейских настроений.

    7. Согласованное и взаимоприемлемое решение вопроса о статусе Косово является наилучшей гарантией того, что этот результат не будет оспорен в будущем. Однако если ввиду тупиковой ситуации переговоры затянутся сверх разумного срока, увековечивая тем самым чувство незащищенности и нестабильности и, делая невозможным нормализацию жизни населения Косово, в качестве последнего и крайнего средства может потребоваться предусмотреть принятие в конечном итоге решения, навязанного международным сообществом.

    8. Для стабилизации на Западных Балканах, вне зависимости от будущего статуса Косово, необходимо обеспечить соблюдение ряда условий, включая приведение конституционного устройства Косово в соответствие с европейскими стандартами в вопросах демократии, надлежащего управления, верховенства закона, прав человека и защиты национальных меньшинств; предоставление специальных гарантий для общин меньшинств и культурного наследия; обеспечение повсеместного применения на всей территории края основных международных документов в этой области, включая Европейскую конвенцию по правам человека и Рамочную конвенцию о защите национальных меньшинств; и согласие на международное присутствие. Следует обеспечить принятие долгосрочных решений в отношении беженцев, перемещенных лиц и лиц без гражданства из Косово.

    9. Что касается недостаточного соблюдения Стандартов для Косово, то Ассамблея приветствует прогресс, отмеченный в ходе последней технической оценки, которая была представлена Специальным представителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций (СПГС) Йоахимом Рукером, и ожидает, что параллельный процесс определения статуса будет еще более способствовать направлению усилий ВИС на полное соблюдение Стандартов.

    10. Вызывает сожаление отсутствие прогресса в плане завершения разработки стратегии в области прав человека для Косово. Такая стратегия призвана определить обязательства и приоритеты ВИС в области прав человека в Косово, средства обеспечения соблюдения этих прав на основе европейских стандартов прав человека и предложений эксперта Совета Европы.

    11. Ассамблею серьезно беспокоит положение общин сербов, проживающих в Косово и за его пределами, и меньшинств в Косово вне зависимости от окончательного статуса Косово. В этой связи она приветствует инициативу по созданию Совета безопасности общин как проявление внимания, постоянно уделяемого существующими в Косово учреждениями межэтническим отношениям и примирению. Вместе с тем Ассамблея настоятельно призывает косовских сербов участвовать в общественной и политической жизни Косово.

    12. Для установления хороших межэтнических отношений, укрепления доверия к учреждениям и уважения верховенства закона принципиально важно обеспечить всем общинам меньшинств в Косово доступ к эффективным средствам правой защиты от дискриминации, должным образом расследовать преступления по этническим мотивам и преследовать лиц, предположительно виновных в их совершении, и эффективно наказывать их в случае доказанности их вины.

    13. Наконец, касаясь вопроса о применимости в настоящее время в Косово документов Совета Европы и о функционировании механизмов защиты прав человека, Ассамблея, приветствуя решение НАТО предоставить Европейскому комитету по предупреждению пыток (КПП) возможность доступа к следственным изоляторам СДК на всей территории Косово, сожалеет, что мандат Омбудсмана с изменениями, внесенными резолюцией 2006/6 МООНК, носит ограниченный характер, и считает необходимым внимательно следить за эффективностью, авторитетом и независимостью механизма Консультативной коллегии по правам человека.

    14. С учетом вышеизложенного Ассамблея призывает обе стороны, участвующие в переговорах:

    14.1. продолжать переговоры по вопросу о будущем статусе Косово, рассматривая в качестве своей главной цели установление справедливых стандартов для всех жителей Косово, признавая, что поддержание таких стандартов может потребовать международного присутствия и контроля в течение определенного времени;

    14.2. самым внимательным образом учесть при окончательном оформлении технических процедур децентрализации опыт Боснии после подписания Дейтонского соглашения, который свидетельствует о том, что неограниченное по времени резервирование постов за лицами определенной этнической принадлежности подрывает единство государства, надолго создавая барьеры на пути примирения, интеграции и формирования исключительно гражданской формы правления, так что в случае выбора такого подхода для ускорения достижения договоренностей и обеспечения взаимных гарантий он должен быть ограничен по срокам.

    14.3. обеспечить принятие процедур для продолжения технического сотрудничества между сторонами, в том числе по вопросу беженцев и временно перемещенных лиц, а также лиц, пропавших без вести.

    15. Кроме того, Ассамблея призывает Сербию поощрять активное участие косовских сербов в общественной и политической жизни Косово после достижения соглашения по вопросу децентрализации.

    16. Ассамблея призывает Сербию и ВИС активизировать усилия, направленные на более полное информирование своей общественности о событиях последних лет в новейшей истории страны и разъяснение важности и функций различных европейских учреждений, включая МТБЮ; а также на подготовку общественности к различным возможным вариантам решения вопроса о статусе Косово; она предлагает возобновить дискуссию в рамках основных институтов, включая парламент, с целью обеспечения гибкого и прагматичного подхода к вопросу о статусе Косово и в этом контексте должным образом оценить выгода своевременного достижения соглашения

    17. Ассамблея также призывает МООНК и ВИС:

    17.1. активизировать их усилия по полному выполнению Стандартов для Косово, уделяя первоочередное внимание положению всех общин меньшинств с учетом особой уязвимости общины рома, ашкали и цыган (РАЦ), и в частности, незамедлительно реализовать на практике Стратегию в области прав человека для Косово на основе европейских стандартов прав человека и предложений эксперта Совета Европы, а также:

    17.1.1. обеспечить полное и эффективное выполнение антидискриминационного законодательства;

    17.1.2. расследовать все сообщения о преступлениях по этническим мотивам и бороться с безнаказанностью лиц, виновных в их совершении;

    17.1.3. расследовать все случаи похищений и исчезновений среди меньшинств, произошедшие до или после развертывания МООНК в Косово, и обеспечить, чтобы лица, виновные в этих преступлениях, предстали перед судом;

    17.1.4. расследовать все военные преступления и преступления против человечества, совершенные до 1999 года, и преследовать совершивших их лиц, а также обеспечить всестороннее сотрудничество с МТБЮ.

    17.2. создать условия для добровольного возвращения на условиях обеспечения безопасности и уважения достоинства беженцев и перемещенных лиц, и их долгосрочной реинтеграции, путем предоставления специальных гарантий их безопасности и защиты их социальных, политических и экономических прав.

    18. Наконец, ввиду того, что на этапе стабилизации после принятия решения о статусе Косово ответственность Европейского Союза за положение в крае может возрасти, Ассамблея призывает его шире привлекать Совет Европы к своей деятельности и уделять должное внимание процедурам мониторинга Совета Европы.