Res1417_rus
Парламентская ассамблея
Сайт ПАСЕ (English)
Документы на русском языке
2005
Апрель 2005 г.
Бухарест – ноябрь 2005 г.
Январь 2005 г.
Июнь 2005 г.
Лиссабон - июнь 2005 г.
Монако - сентябрь 2005 г.
Октябрь 2005 г.
Париж - март 2005 г.

    Предварительное издание РЕЗОЛЮЦИЯ 1417 (2005) 11 О защите прав человека в Косово

    1. Косово составляет часть территории Сербии и Черногории, которая с апреля 2003 года является членом Совета Европы. При этом в соответствии с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности ООН Косово находится под управлением международного сообщества в лице Миссии ООН по делам временной администрации в Косово (МООНВАК), а безопасность его обеспечивает СДК, действующие под эгидой НАТО. Резолюция 1244 СБ ООН содержит положение о том, что одна из главных функций МООНВАК составляет защита и укрепление прав человека в Косово; край исключен из юрисдикции Сербии и Черногории, в силу чего обязательства этого государства по международным конвенциям на Косово фактически не распространяются.

    2. Хотя МООНВАК и СДК достигли определенных позитивных результатов в выполнении чрезвычайно трудных задач, возложенных на них в 1999 году – в частности, текущие вопросы обеспечения безопасности сейчас решают главным образом органы гражданской полиции, полиции МООНВАК (СИВПОЛ) и во все большей степени Полицейская служба Косово (ПСК), а большую долю административных функций сейчас выполняют местные Временные органы самоуправления (ВОС), положение дел с защитой прав человека в Косово по-прежнему вызывает серьезную озабоченность, особенно после трагических событий 17-19 марта 2004 года. Косово – это часть Европы, и нахождение ее в настоящее время под временной администрацией не должно лишать ее жителей эффективной защиты согласно европейским правозащитным стандартам.

    3. По мнению Ассамблеи, многие крупные проблемы защиты прав человека в Косово, в том числе вопросы положения лиц, перемещенных внутри страны, могут быть в значительной степени решены путем укрепления и развития правозащитных механизмов в рамках деятельности временной администрации и не предопределяя окончательного решения вопроса о статусе Косово.

    4. Исходя из этого, Ассамблея рекомендует, чтобы МООНВАК и СДК/НАТО в соответствии с резолюцией 1244 Совета Безопасности ООН:

    i. во взаимодействии с Советом Европы начали работу по созданию Суда по правам человека для Косово с учетом следующих положений:

    a. Суд учреждается на основе соглашений, заключаемых параллельно Советом Европы, с одной стороны, и МООНВАК и СДК/НАТО (и при необходимости с отдельными государствами-участниками СДК), с другой;

    b. в его сферу ведения входит рассмотрение жалоб на нарушение прав, закрепленных в Европейской конвенции о правах человека (ЕКПЧ) и в протоколах к ней, со стороны МООНВАК, СДК, национальных контингентов СДК и ВОС;

    c. Суд состоит из девяти судей – пяти международных и четырех местных; кандидатуры международных судей выдвигаются Комитетом Министров Совета Европы, причем кандидатура одного из них - по согласованию со Специальным представителем Генерального секретаря ООН (СП ГС ООН), а кандидатуры местных судей выдвигаются наполовину от большинства населения и наполовину от меньшинств. Назначение судей производится председателем Европейского суда по правам человека;

    d. в своей работе Суд исходит из процессуальных норм и прецедентной базы Европейского суда по правам человека;

    e. Суд полномочен принимать заявления от частных лиц и от Омбудсмена, действующего от их имени и с их согласия;

    f. факты действия или бездействия МООНВАК и СДК рассматриваются Судом только в международном составе;

    g. Суд полномочен отменять решения и акты МООНВАК и СДК, решать вопросы восстановления в правах и присуждать соответствующее возмещение;

    ii. взаимодействовали с Советом Европы, вместе с другими заинтересованными сторонами, в частности, с Сербией и Черногорией, в рассмотрении вопроса о возможности временного распространения юрисдикции Европейского суда по правам человека на всех жителей Косово.

    5. Ассамблея также рекомендует, чтобы МООНВАК:

    i. учредила Особую палату Верховного суда по конституционным вопросам с учетом следующих положений:

    a. Палата полномочна принимать заявления от частных лиц и от Омбудсмена, действующего от их имени и с их согласия;

    b. в ее сферу ведения входит рассмотрение всех законов, принимаемых Временной ассамблеей, за исключением тех, в которые при их утверждении внес поправки СП ГС с целью приведения их в соответствие с международными правозащитными стандартами (входящими в сферу ведения Суда по правам человека для Косово);

    c. Палата состоит из пяти судей – трех местных (два от большинства населения и один от меньшинств) и двух международных, причем кандидатуры последних выдвигаются председателем Европейского суда по правам человека и назначаются СП ГС;

    ii. повышала степень правовой определенности, в том числе путем принятия следующих мер:

    a. внесения в постановления МООНВАК четкого указания на изменяемые или отменяемые ими документы, и если в такой документ вносятся изменения, описания этих изменений;

    b. опубликования всех правовых актов и их оперативного и действенного доведения до всех заинтересованных сторон, в том числе с эффективным использованием информационных технологий и с высококачественным синхронным переводом на все официальные языки;

    c. установления соответствующего vacatio legis после принятия всех правовых актов;

    d. при принятии в будущем новых правовых актов – организации для всех соответствующих государственных должностных лиц, в частности, для работников судебной системы и правоохранительных органов, надлежащей профессиональной подготовки к введению в действие таких актов;

    iii. укрепляла судебную систему, в том числе путем принятия следующих мер:

    a. осуществления дальнейших шагов в деле построения и сохранения судебной системы, отражающей национальный состав населения Косово в целом;

    b. обеспечения соответствия численности судейских кадров существующей судебной нагрузке и сбалансированного распределения судебной нагрузки при назначении судей на работу в суды;

    c. дальнейших шагов по борьбе с проявлениями в судебной практике явной или мнимой пристрастности на национальной почве, давления на суд, коррупции среди судей, в том числе при помощи, там где это необходимо, дисциплинарных мер;

    d. повышения уровня материального содержания судей, что содействовало бы привлечению для работы в судебной системе наиболее способных кадров и снижало бы стимулы к получению взяток;

    e. организации всесторонней и эффективной профессиональной подготовки судейских, прокурорских и адвокатских кадров по различным вопросам права и, в частности, новых правовых актов, таких как Временный уголовный кодекс и Временный уголовно-процессуальный кодекс, и международно-правовым актам в области прав человека, действующим в Косово;

    f. обеспечения знания всеми международными судьями хотя бы одного из официальных языков, а также обладания ими достаточным опытом работы в рамках соответствующей правовой системы и применения соответствующих международно-правовых актов в области прав человека;

    iv. поддерживали и укрепляли авторитет института Омбудсмена в Косово, в том числе путем принятия следующих мер:

    a. установления разумных сроков для получения ответов на свои рекомендации от СП ГС и ВОС, причем отказы в принятии его рекомендаций должны надлежащим образом мотивироваться;

    b. полного выполнения своих обязательств в соответствии с постановлением МООНВАК № 2000/38 о сотрудничестве с Омбудсменом и предоставлении ему доступа к документам;

    c. решения о сохранении «международного» статуса Бюро на период деятельности международной администрации в Косово;

    v. учредили Консультативный совет/Комиссию по правам человека, формируемые из независимых международных экспертов по правам человека, чьи кандидатуры выдвигались бы председателем Европейского суда по правам человека и утверждались СП ГС; в их полномочия должна входить проверка (проектов) постановлений и нормативных актов МООНВАК на соответствие международным правозащитным стандартам, а также выполнение других задач включая рассмотрение заявлений об обжаловании решений Бюро по имущественным претензиям МООНВАК и выработка заключений по вопросам, доводимым до них Омбудсменом, за исключением жалоб от частных лиц;

    vi. повышали эффективность работы Управления по жилищным и имущественным вопросам (УЖМВ), Комиссии по рассмотрению имущественных и жилищных претензий (КРИЖП) и гражданских судов при рассмотрении имущественных споров, в том числе путем принятия следующих мер:

    a. обеспечения соответствия порядка рассмотрения заявлений в КРИЖП требованиям статьи 6 ЕКПЧ при возможности дальнейшего обжалования ее решений в Суде по правам человека для Косово, когда тот будет создан;

    b. выделения УЖМВ/КРИЖП достаточных ресурсов;

    c. надлежащего обеспечения деятельности органов гражданской полиции и совершенствования координации между УЖМВ/КРИЖП и судебными органами;

    d. создания гарантий надлежащего рассмотрения заявлений от лиц, перемещенных внутри страны, в рамках соответствующих механизмов – как УЖМВ/КРИЖП, так и гражданских судов;

    e. усиления борьбы с незаконным строительством, в том числе на незаконно занимаемых земельных участках, путем обеспечения принятия надлежащих мер судебными и правоохранительными органами;

    vii. совершенствовали порядок принудительного отчуждения имущества, в том числе путем принятия следующих мер:

    a. обеспечения строгого соблюдения порядка, установленного в Законе о принудительном отчуждении имущества от 1986 года и в других действующих документах;

    b. укрепления независимости Бюро по рассмотрению имущественных претензий путем формирования коллегий преимущественно из независимых членов;

    c. повышение правового статуса заявителей и/или их адвокатов и создание реальных возможностей обжалования решений коллегий в независимом суде (сначала в Консультативном совете, а затем в Суде по правам человека для Косово, когда они будут созданы);

    viii. расширили полномочия и повысили эффективность работы органов гражданской полиции СИВПОЛ и ПСК, в том числе путем принятия следующих мер:

    a. стимулирования набора в ПСК новобранцев из числа меньшинств и расстановки кадров таким образом, чтобы укреплять доверие местного населения к ПСК как к многоэтническим органам;

    b. принятия твердых действенных мер в отношении сотрудников, в отношении которых имеются подозрения в нарушении правил несения службы, особенно проявлений пристрастности на национальной почве;

    c. передачи полицейских участков в ведение ПСК, как только позволит обстановка;

    d. организации всесторонней профессиональной подготовки всех сотрудников по вопросам применения новых временных кодексов, в частности, в том что касается положений, регулирующих порядок помещения под стражу, и соответствующих стандартов в области прав человека;

    e. развития эффективного сотрудничества и координации между органами полиции и СДК;

    f. выделения органам полиции, в частности ПСК, достаточных ресурсов для эффективного выполнения своих функций;

    ix. пересмотрели вопрос об иммунитетах, в частности, путем принятия следующих мер:

    a. пересмотра постановления № 2000/47 с тем, чтобы иммунитет МООНВАК и СДК не препятствовал реальному выполнению настоящих рекомендаций;

    b. обеспечения того, чтобы на международных должностных лиц и в том числе сотрудников полиции распространялось эффективное действие уголовной и гражданской юрисдикции – либо на месте, либо в стране их происхождения.

    5. Ассамблея также рекомендует, чтобы СДК, НАТО и государства-участники СДК (в зависимости от ситуации):

    i. строго соблюдали обязательства по ограничению практики заключения под стражу рамками строго необходимого и незамедлительно передавали всех взятых под стражу силам гражданской полиции;

    ii. пересмотрели и усилили действие Директивы по вопросам заключения под стражу и активизировали работу Комиссии по вопросам заключения под стражу, в том числе путем принятия следующих мер:

    a. изъятия квалифицирующей оговорки «всемерно стремиться» из требования о соблюдении всех соответствующих стандартов в области прав человека и обеспечения соблюдения требований статьи 5 ЕКПЧ;

    b. расширения полномочий и укрепления независимости Комиссии посредством привлечения ее к решению командующим СДК вопросов заключения под стражу, формирования ее исключительно из независимых юристов, назначаемых по предложению председателя Европейского суда по правам человека, и признания обязательной силы ее решений по вопросам заключения под стражу вплоть до создания соответствующего юрисдикционного органа в лице Суда по правам человека для Косово;

    c. обеспечения всем задержанным и взятым под стражу правовой помощи на условиях, соответствующим положениям постановления МООНВАК № 2003/26 «О Временном уголовно-процессуальном кодексе»;

    d. предоставления содержащимся под стражей копий решений Комиссии и, с сознательного согласия содержащегося под стражей, опубликования таких решений;

    e. обеспечения возмещения в случае незаконного ареста или помещения под стражу в размере, предусмотренном Временным уголовно-процессуальным кодексом;

    f. расширения полномочий Комиссии и включение в сферу ее ведения рассмотрения заявлений о нарушениях прав человека, совершенных СДК, причем в этих случаях Комиссия должна иметь возможность давать рекомендации в отношении надлежащих мер по восстановлению прав или возмещения нанесенного ущерба. Или же, если будет сочтено более целесообразным, может быть достигнута договоренность о включении рассмотрения данных заявлений в сферу ведения Омбудсмена;

    g. принятия всеми государствами-участниками СДК юрисдикции Комиссии;

    iii. совершенствовали порядок рассмотрения претензий в отношении принудительного отчуждения имущества, в том числе путем принятия следующих мер:

    a. повышение действенности права на обжалование решений путем формирования Комиссии СДК по обжалованию решений по имущественным претензиям преимущественно из независимых членов и допустив возможность дальнейшего обжалования данных решений в Суде по правам человека для Косово, когда тот будет создан;

    b. принятия всеми государствами-участниками СДК юрисдикции системы СДК, в том числе Комиссии СДК по обжалованию;

    iv. развивали эффективное сотрудничество и координацию с гражданскими полицейскими органами и не препятствовали этим органам в ведении следственной работы;

    v. достигли с Советом Европы необходимых договоренностей о создании в кратчайшие сроки механизма реализации Европейской конвенции по предупреждению пыток.

    6. В заключение Ассамблея рекомендует, чтобы ВОС:

    i. содействовали повышению правовой определенности путем организации надлежащей подготовки всех должностных лиц, особенно тех из них, кто работает в органах правосудия, по вопросам действующих норм применимого права и, в частности, применения новых правовых актов и соответствующих международно-правовых документов, в частности, ЕКПЧ и протоколов к ней;

    ii. обеспечивали полное и реальное соблюдение прав человека в вопросах административной практики и законодательного развития, в том числе путем принятия следующих мер:

    a. создания в структуре Временного правительства межведомственной группы по координации решения и интеграции в основное русло деятельности вопросов прав человека и в том числе вопросов надлежащего управления и равенства, а также вопросов межобщинных отношений и возвращения беженцев и перемещенных лиц;

    b. учреждения в структуре Временной ассамблеи комитета по правам человека для контроля за прохождением законопроектов и актами Временного правительства;

    iii. обеспечивали тщательное соблюдение порядка, закрепленного в Законе о принудительном отчуждении имущества от 1986 года и других соответствующих документах;

    iv. способствовали укреплению института Омбудсмена в Косово посредством всестороннего взаимодействия с Омбудсменом в соответствии со своими обязанностями по закону, в частности, при выполнении запросов Омбудсмена о представлении необходимой информации и документов;

    v. всесторонне взаимодействовали в процессе выполнения действующих и будущих соглашений между МООНВАК и Советом Европы о функционировании созданных последним механизмов по защите прав человека.


1 Обсуждение в Ассамблее 25 января 2005 года (3-е заседание). См. док. 10393 - доклад Комиссии по юридическим вопросам и правам человека (докладчик: г-н Ллойд). Текст, принятый Ассамблеей 25 января 2005 года (3-е заседание).