Opinion245
Парламентская ассамблея
Сайт ПАСЕ (English)
Документы на русском языке
2003
Апрель 2003 г.
Январь 2003 г.
Июнь 2003 г.
Ноябрь 2003г.
Сентябрь 2003 г.
Октябрь 2003 г.

    Предварительное издание

     
      ЗАКЛЮЧЕНИЕ № 245 (2003)i

    О проекте пересмотренной Конвенции о защите животных при международных перевозках

    1. Ассамблея приветствует и поддерживает проект пересмотренной Конвенции о защите животных при международных перевозках. Она ссылается в этой связи на свою рекомендацию 1289 (1996) о благополучии животных и перевозке скота в Европе, которая легла в основу пересмотра данной Конвенции.

    2. Конвенция ETS № 65 о защите животных при международных перевозках была первым международно-правовым инструментом, в котором излагались этические принципы в этой области, и являлась эталоном для европейских стран при разработке ими соответствующего национального и общеевропейского законодательства. Вместе с тем по-прежнему выражалась обеспокоенность в связи с необходимостью улучшения условий международной перевозки скота и механизмов обеспечения соблюдения законодательства в соответствии с принципами, изложенными в Конвенции и в связанных с нею рекомендациях Комитета Министров.

    3. Ассамблея с удовлетворением отмечает, что проект пересмотренной Конвенции представлен весьма своевременно, поскольку позволяет произвести необходимое обновление ее положений в свете опыта, накопленного после открытия этой Конвенции для подписания, и полученных за это время научных результатов. Она также приветствует предпринятые усилия по разъяснению и упрощению положений Конвенции, с тем чтобы сделать ее более доступной для понимания, поскольку это облегчит выполнение ее положений. Она выражает особый интерес и признательность в связи с политической и технической ценностью выбранного в процессе пересмотра метода, в основе которого лежит тесное сотрудничество с неправительственными организациями, представляющими различные заинтересованные сектора: ветеринаров, перевозчиков, ассоциации защиты животных, специалистов по поведению животных, фермеров, ученых и т.д.,– что имеет огромное значение ввиду технического и научного содержания проекта пересмотренной Конвенции.

    4. Ассамблея считает, что проект пересмотренной Конвенции сформулирован с должным учетом целей, которых он предполагает достичь, и представляет собой важный шаг вперед по сравнению с ныне действующей Конвенцией. Благополучие животных признается в качестве важнейшего момента, который должен учитываться при необходимости их перевозки и который следует постоянно иметь в виду на всех этапах, начиная с планирования поездки и кончая ее завершением, причем особое внимание должно уделяться сокращению продолжительности поездок.

    5. Ассамблея с интересом отмечает, что пересмотренная Конвенция содержит более точные определения и четко определяет обязанности лиц, участвующих на всех этапах перевозки животных. Она также определяет ответственность сторон a) за контроль и надзор за соблюдением Конвенции, b) за применение ее положений при перевозках на их собственной территории, c) за оказание взаимной помощи и представление информации и d) в одном из наиболее значимых новых аспектов этой конвенции – за обеспечение эффективной системы профессиональной подготовки.

    6. В этой связи Ассамблея придает особое значение обеспечению создания всеми государствами-членами, становящимися сторонами пересмотренной Конвенции, эффективной системы контроля за реализацией принципов, закрепленных в этой Конвенции.

    7. Ассамблея также приветствует тесное сотрудничество с Европейским Союзом в процессе подготовки проекта пересмотренной Конвенции с учетом соответствующих положений Сообщества и в целях присоединения Европейского Союза к пересмотренной Конвенции. Она сознает, что текст, принятый в ходе многосторонних консультаций сторон, является результатом хрупкого компромисса, цель которого – обеспечить, чтобы пересмотренная Конвенция и национальные и общеевропейские законы в этой области были и оставались совместимыми друг с другом. Это нашло отражение в определении сферы применения Конвенции, и в частности в указании на «международные» перевозки и в исключении поездок на расстояние менее 50 км.

    8. Ассамблея сознает эволюцию понятия международных границ в Европе после нового расширения Европейского Союза и в этой связи выражает пожелание обеспечить, чтобы законодательство Европейского Сообщества и международное право в этой области по-прежнему развивались совместно. Она рекомендует при реализации Конвенции на национальном уровне уделять особое внимание тем положениям, которые направлены на обеспечение уважения ее принципов и положений в ходе внутренних перевозок (пункт 3 статьи 3) и на сведение к минимуму страданий животных в случаях, когда вследствие непредвиденных обстоятельств поездка, в том числе на небольшое расстояние, может затянуться (пункт 5 статьи 4).

    9. Ассамблея с интересом отмечает идею изложения в проекте пересмотренной Конвенции основных принципов, относящихся ко всем видам животных, и добавления к ней технических протоколов, содержащих все соответствующие данные о нормах содержания животных, максимальной продолжительности поездок и интервалах для кормления, отдыха и водопоя, которые могли бы пересматриваться по упрощенной процедуре. Ассамблея считает, что это повысит гибкость Конвенции и тем самым облегчит в будущем ее обновление в свете получаемых научных данных и накапливаемого опыта.

    10. В то же время Ассамблея по-прежнему обеспокоена тем, что исключение из основного текста Конвенции всех технических данных и показателей затруднит контроль за выполнением ее положений. Поэтому Ассамблея настоятельно призывает как можно скорее подготовить технические протоколы для облегчения их принятия одновременно с Конвенцией.

    11. Ассамблея хочет еще раз заявить об особой обеспокоенности в связи с максимальной продолжительностью поездки как наиболее непосредственной угрозе благополучию животных в ходе перевозок. В отсутствие четкого указания максимальной продолжительности поездок в тексте Конвенции Ассамблея обращает особое внимание на необходимость скорейшей подготовки технических протоколов, упомянутых в статьях 17 и 20 Конвенции.

    12. Ассамблея убеждена в том, что проблема улучшения условий международной перевозки скота, в частности в целях избежания неоправданных перевозок скота, сокращения продолжительности поездок и простоев, улучшения условий транспортировки и систем кормежки и водопоя, по-прежнему требует безотлагательного решения. В этих целях Ассамблея полностью одобряет представленный ей на заключение проект пересмотренной Конвенции и рекомендует Комитету Министров:

    при первой же возможности открыть проект пересмотренной Конвенции для подписания;

    настоятельно призвать все государства, являющиеся членами и наблюдателями в Совете Европы, как можно скорее подписать и ратифицировать этот документ, с тем чтобы ускорить его вступление в силу и разработку его технических протоколов;

    приложить все силы для увеличения числа государств, подписавших и ратифицировавших пересмотренную Конвенцию, по сравнению с ныне действующей Конвенцией;

    рекомендовать Европейскому Союзу ускорить пересмотр его собственных постановлений о перевозке скота с учетом положений пересмотренной Конвенции Совета Европы; и настоятельно призвать его присоединиться к пересмотренной Конвенции Совета Европы, поскольку адекватная защита животных при международных перевозках может быть обеспечена лишь в общеевропейском масштабе;

    призвать все государства, являющиеся членами и наблюдателями в Совете Европы, обеспечить реализацию Конвенции на национальном уровне, уделяя при этом особое внимание тем положениям, которые направлены на обеспечение соблюдения ее принципов и положений в ходе внутренних перевозок и на сведение к минимуму страданий животных в случаях, когда вследствие непредвиденных обстоятельств поездка, в том числе на небольшое расстояние, может затянуться;

    возложить на Стороны Конвенции дополнительные полномочия по контролю за осуществлением Конвенции путем принятия положений о надлежащих механизмах контроля и санкционирования, а также путем обеспечения их гибкого изменения с учетом научно-технических достижений;

    расширить объем помощи, оказываемой странам Центральной и Восточной Европы, нуждающимся в совершенствовании законодательства и навыков в целях повышения благополучия животных;

    обратиться не только к договаривающимся Сторонам, но и ко всем государствам, являющимся членами или наблюдателями, с просьбой поручать перевозку животных лицам и/или компаниям, обладающим удостоверенной квалификацией; в этих целях разработать унифицированные требования к подготовке и кодексы поведения;

    выделить необходимые ресурсы для ускорения работы над подготовкой дополнительных протоколов и кодексов поведения в целях обеспечения завершения пересмотра рамочных документов по перевозке животных и в конечном итоге для объединения всех пяти конвенций Совета Европы о защите животных в более широкую систему обеспечения благополучия животных.