|
|
|
|
|
Les 27 et 28 octobre 2008, une conférence conjointe entre l’Organisation arabe pour l’éducation, la culture et les sciences (ALECSO) et le Conseil de l’Europe s’est tenue à Tunis sur le thème « Journées euro-arabes pour une meilleure compréhension réciproque : histoire, langue, médias et enjeux interculturels ». Consacrée à la coopération que les deux organisations ont établie dans les domaines des politiques linguistiques, de l’enseignement de l’histoire et des médias, cette conférence avait pour objectif de faire le point sur les résultats obtenus et de définir de nouvelles perspectives. Regroupant experts arabes et européens, mais aussi une large audience de décideurs et de praticiens représentant les pays de la ligue arabe, les quelques 200 participants ont aidé le Conseil de l’Europe et l’ALECSO a établir de nouvelles orientations de coopération et d’identifier des projets à mener conjointement.
|
On 27 and 28 October 2008, a joint conference between the Arab League Educational, Cultural and Scientific Organisation (ALECSO) and the Council of Europe took place in Tunis on the theme “Euro-Arabs Days for a better mutual understanding : history, languages, media and intercultural challenges”. Devoted to the co-operation that the two organisations have established in the areas of language policy, history teaching and media, the conference aimed to take stock of the results achieved and to define future prospects. Comprising Arab and European experts, but also a wide audience of decision makers and practitioners representing the Arab League countries, the 200 or so participants helped the Council of Europe and ALECSO to set new courses for co-operation and identify projects for joint implementation
|
Pour le Conseil de l’Europe, cette conférence était une occasion de confirmer l’ancrage de la coopération avec l’ALECSO sur les problématiques du dialogue et de l’éducation interculturels. Prenant inspiration des lignes directrices proposées dans le « Livre blanc sur le dialogue interculturel : vivre ensemble dans l’égale dignité » adopté par le Comité des Ministres en mai 2008, il s’agissait aussi de proposer des actions et des projets concrets à mener de manière commune dans le domaine des langues, de l’enseignement de l’histoire et des médias, visant à renforcer la compréhension et le respect mutuels entre l’Europe et le monde arabe.
|
For the Council of Europe, this conference was an opportunity to reassert that intercultural dialogue and education is the mainstay of the co-operation with ALECSO. Drawing inspiration from the guidelines set by the “White Paper on Intercultural Dialogue : living Together As Equals in Dignity” adopted by the Committee of Ministers in May 2008, it was also an opportunity to propose concrete actions and projects for joint implementation in the fields of languages, history teaching and media, with a view to fostering mutual understanding and respect between Europe and the Arab world.
|
Pour les langues, il s’agirait de promouvoir les outils développés par la division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe, comme le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) ou le Portfolio Européen des Langes (PEL), afin de favoriser l’adoption du plurilinguisme à tous les niveaux de l’enseignement dans le monde arabe, ou de tirer profit de l’expertise du Centre Européen des Langues Vivantes (Graz) afin de renforcer les programmes de formation des enseignants, notamment dans la gestion de la dimension interculturelle sous-jacente à l’enseignement et à l’apprentissage des langues. En ce qui concerne l’enseignement de l’histoire, il a également été proposé d’élaborer des matériaux pédagogiques pluriculturels communs à l’Europe et au monde arabe, sur des exemples d’interactions historiques positives. Enfin, dans le domaine des médias, il a été, entre autres, proposé de créer des espaces communs réunissant journalistes et chercheurs afin d’élaborer des mécanismes à même de favoriser le dialogue interculturel. Pour l’ensemble des thèmes, les participants ont suggéré de renforcer les programmes de formations des professionels de l’éducation.
|
In the area of languages, the tools developed by the Language Policy Division of the Council of Europe, such as the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) or the European Language Portfolio (ELP), should be promoted in order to facilitate the adoption of plurilingualism at all levels of learning in the Arab world. In the same way, the expertise of the European Centre for Modern Languages (Graz) should be availed of in order to strengthen teacher-training programmes, particularly with regard to the management of the intercultural dimension underlying language teaching and learning. In the field of history teaching, it was proposed to devise pluricultural teaching materials common to Europe and the Arab world, on examples of positive historical interactions. Finally, in the media field, it was proposed inter alia to create common workspaces for journalists and researchers, with a view to building mechanisms aimed at fostering intercultural dialogue. For the three thematic areas, the participants proposed to strengthen the education professionals’ training programmes
|
Cet événement était pour le Conseil de l’Europe, représenté par la Direction de l’Education et des Langues et par le Centre Nord-Sud de Lisbonne, une occasion de dresser le bilan de trois années de coopération mais aussi d’identifier un nouveau programme d’activité en appui à l’accord de coopération entre l’ALECSO et le Conseil de l’Europe conclu en 2005 dans le domaine de l’éducation, mais aussi de la culture et du patrimoine culturel et naturel, ainsi que des politiques de jeunesse.
|
For the Council of Europe, represented by the Directorate of Education and Languages and the North-South Centre, Lisbon, this event was an opportunity to assess the results of three years of co-operation, as well as to identify a new programme of activity supporting the memorandum of understanding between ALECSO and the Council of Europe signed in 2005 and covering areas such as education, culture and cultural and natural heritage and youth policy.
|
|
|