|
Complete text of the Framework
document
Complete text of the
Framework document with hyperlinks

Common
European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching,
Assessment -
Guide for Users
Case
studies concerning the use of the Common European Framework of
Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (ISBN
92-871-4983-6 /
http://book.coe.int)
Manual for relating language
examinations to the Common European
Framework of Reference for Languages Learning, Teaching, Assessment
The Manual is accompanied by
Further Material on Maintaining Standards across Languages, Contexts
and Administrations by exploiting Teacher Judgment and IRT Scaling.
Reference Supplement to the preliminary pilot version of the Manual
for Relating Language examinations to the CEFCommon
European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching,
Assessment -
Language examining and test development
"The
Common European Framework in teaching writing" by Heini-Marja Järvinen
Survey on the use of the CEFR

Seminar to calibrate examples of spoken
performances in line with the scales of the CEFR (CIEP, Sčvres 2-4
December 2004)

Developed through a process of
scientific research and wide consultation, this document provides a
practical tool for setting clear standards to be attained at successive
stages of learning and for evaluating outcomes in an internationally
comparable manner. The Framework provides a basis for the mutual
recognition of language qualifications, thus facilitating educational and
occupational mobility. It is increasingly used in the reform of national
curricula and by international consortia for the comparison of language
certificates. A recent European Union Council Resolution (November 2001)
recommended the use of this Council of Europe instrument in setting up
systems of validation of language competences.
The Framework is a document which describes
in a comprehensive mannerr
- the competences necessary for communication
- the related knowledge and skills
- the situations and domains of communication
The Framework facilitates a clear definition
of teaching and learning objectives and methods. It provides the necessary
tools for assessment of proficiency.
The Framework is of particular interest to
course designers, textbook writers, testers, teachers and teacher trainers
- in fact to all who are directly involved in language teaching and
testing.
It is the result of extensive research and
ongoing work on communicative objectives, as exemplified by the popular
'Threshold level' concept.
The Framework has become a key reference
document and valuable tool for educational and professional mobility.
The Framework is published in English by
Cambridge University Press.
ISBN Hardback 0521803136
Paperback: 0521005310
http://www.cambridge.org/
The
is published by the Editions Didier: Cadre européen commun de référence
pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer.
ISBN: 227805075-3
http://www.didierfle.com/
The
Albanian version is published by the Ministry of Education and Science
(Ministria e Arsimit dhe e Shkences)::Kuadri
europian i përbashkët i referencës për gjuhët: Të mësuarit, të
nxënët, vlerësimi
The
Arabic version is
available at
Adam Bookshop, Maadi Grand Mall - B1, Shops No. 124 & 140, Cairo/Egypt
Tel. +202 25195351, +202 2754 6353, Mobile: + 20 10 673 7589
The
Armenian version is published by the Ministry of Education
(available on website: http://www.brusov.am/publications.asp).
The Basque version is published
by HABE and Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa saila: Ikaskuntza,
irakaskuntza eta ebaluaziorako Europako Erreferentzia Markoa.
ISBN: 84-95827-90-5
The document is available on the following website:
http:
www.habe.org
The Bulgarian version is published in
Bulgaria by RELAXA: Обща
европейска езикова рамка : Учене,
преподаване, оценяване.
ISBN 954-8664-79-8
The
Catalan version
Marc europeu
comú de referčncia per a les llengües: aprendre, ensenyar, avaluar
ISBN 84-393-6159-99
The electronic version is available on
http://cercador.gencat.net/cercador/AppJava/index.jsp?q=Marc+europeu+com%FA+de+refer%E8ncia+per+a+les+lleng%FCes%3A+aprendre%2C+ensenyar%2C+avaluar&x=12&y=8
The Chinese version:
欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估,
Foreign Language Teaching and Research
Press, 2008, Beijing, ISBN 978-7-5600-8032-1 –
www.fltrp.com
The Croatian version is published
by Školska Knjiga, Zagreb: Zajednicki referentni okvir za jezike: ucenje,
poucavanje, vrednovanje
ISBN: 953-0-50765-8
The Czech version is published by Univerzita
Palackého v Olomouci: Spolecný
evropský referencní rámec pro jazyky : Jak se ucíme jazykum, jak je
vyucujeme a jak v jazycích hodnotíme:
ISBN: 80-244-0404-4 /
http://www.msmt.cz
The Danish version is published by Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration :
Den Faelles Europaeiske Referenceramme for Sprog: Laering, undervisning
og evaluering.
The electronic version is available on:
www.nyidanmark.dk
The Dutch version: Gemeenschappelijk Europees
Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen: Leren, Onderwijzen,
Beoordelen is available on:
http://taalunieversum.org/onderwijs/gemeenschappelijk_europees_referentieka The Estonian version is
published by Haridus- ja Teadusministerium: Euroop keelepőpe
raamdokumnet: őppimine, őpetamine ja hindamine
The Esperanto-version is published by
Universala Esperanto-Asocio, Rotterdam 2007: Komuna Eŭropa Referenckadro
por lingvoj: lernado, instruado, pritaksado
ISBN 978 92 9017 100 3
http://www.edukado.net/pagina/REFERENCKADRO/18364/
The Finnish version is published
by Werner Söderström Osakeyhtiö : Eurooppalainen Viitekehys : Kielten
oppimisen, opettamisen ja arvioinnin yhteinen eurooppalainen viitekehys
ISBN: 951-0-27700-2
The Friulian version is published by
Consorzio Universitario del Friuli : Cuadri comun european di riferiment
pes lenghis: aprendiment, insegnament, valutazion
http://www.cuf-ancun.it
The Galician version is published by
Xunta de Galicia : Marco europeo común de referencia para as linguas:
aprendizaxe, ensino, avaliación
ISBN: 84-453-4041-7
The
Georgian version is published by the Ministry of Education.
The German version is published by
Langenscheidt: Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen:
lernen, lehren und beurteilen.
ISBN: 3-468-49469-6
http://www.goethe.de/referenzrahmen
The Greek version: (Centre for
the Greek Language ):
http://www.komvos.edu.gr/Common%20European%20Framework.pdf
The
Hungarian version is published by: Pedagógus-tavábbképzési Módszertani és
Információs Központ: Közös
Európai Referenciakeret: Nyelvtanulás,
Nyelvtanítás, Értékelés
ISBN: 963 204200x
The Italian version is published
by: La Nuova Italia-Oxford: Quadro comune europeo di riferimento per le
lingue: apprendimento insegnamento valutazione
ISBN: 88-221-4512-7
The Japanese version is available on line on
the following website:
http://wwwsoc.nii.ac.jp/jgg/jggla/library/cef_verzeichnis.html
The
Lithuanian version is available on line on the following website:
http://www.smm.lt/ugdymas/docs/lkmp/kalbu%20metmenys.pdf
The
Moldovan version is produced with the assistance of the Chisinau
Office of the Council of Europe:
Cadrul european comun de referinta
pentru limbi: învatare, pedare, evaluare
ISBN: 9975-78-259-0
The Portuguese version is published by:
Ediçőes ASA: Quadro europeu comum de referęncia
para as línguas : Aprendizagem, ensino, avaliaçăo
ISBN: 972-41-27 46-X
http://www.asa.pt
The Polish version: Europejski system opisu kształcenia językowego : uczenie
się, nauczanie, ocenianie – Centralny Ośrodek Doskonalenia
Nauczycieli, Warsawa
ISBN : 83-87958-54-9
The
Russian version
is published by Moscow State Linguistic University
The Serbian
version (Iekavian
version) is published by Ministarstvo Prosvjete I Nauke: Zajednicki
Evropski Okvir za žive Jezike: Ucenje, Nastava, Ocjenjivanje
COBISS. CG – ID 5107728
The
Slovak version: Spoloĉný
európsky referenĉný rámec pre jazyky: uĉenie sa, vyuĉovanie, hodnotenie
is
published
by
Štátny
pedagogický ústav
.
ISBN 80-85756-93-5
The Spanish version is published by Ministerio
de Educación, Cultura y Deporte and grupo ANAYA:
Marco común europeo de referencia para las
lenguas: aprendizaje, enseńanza, evaluación
ISBN: 84-667-1618-1
The
document is available on the following website:
http://cvc.cervantes/obref/marco
The Swedish version: Gemensam europeisk referensram för sprĺk :
lärande, undervisning och bedömning, Skolverket, 2007, ISBN
978-91-85545-50-6 is available on
www.skolverket.se
The Ukrainian version: Загальноєвропейськi
Рекомендацiď з мовноď освiти:
вивчення, викладання, оцiнювання
- Видавництво Ленвiт,
Киďв – 2003 – ISBN 966-7043-67-3
Synopsis
Chapter 1 defines the aims, objectives and
functions of the proposed Framework in the light of the overall language
policy of the Council of Europe and in particular the promotion of
plurilingualism in response to European linguistic and cultural diversity.
It then sets out the criteria which the Framework should satisfy
Chapter 2 explains the approach adopted. The
descriptive scheme is based on an analysis of language use in terms of the
strategies used by learners to activate general and communicative
competences in order to carry out the activities and processes involved in
the production and reception of texts and the construction of discourse
dealing with particular themes, which enable them to fulfil the tasks
facing them under the given conditions and constraints in the situations
which arise in the various domains of social existence. The words
underlined designate the parameters for the description of language use
and the user/learner's ability to use language.
Chapter 3 introduces the common reference
levels. Progress in language learning with regard to the parameters of the
descriptive scheme can be calibrated in terms of a flexible series of
levels of attainment defined by appropriate descriptors. This apparatus
should be rich enough to accommodate the full range of learner needs and
thus the objectives pursued by different providers, or required of
candidates for language qualifications.
Chapter 4 establishes in some (but not
exhaustive or definitive) detail the categories (scaled where possible)
needed for the description of language use and the language user/learner
according to the parameters identified, covering in turn: the domains and
situations providing the context for language use; the themes, tasks and
purposes of communication; communicative activities, strategies and
processes; and text; especially in relation to activities and media.
Chapter 5 categorises in detail the
user/learner's general and communicative competences, scaled where
possible.
Chapter 6 considers the processes of language
learning and teaching, dealing with the relation between acquisition and
learning and with the nature and development of plurilingual competence,
as well as with methodological options of a general or more specific kind,
in relation to the categories set out in Chapters 3 & 4.
Chapter 7 examines in greater detail the role
of tasks in language learning and teaching
Chapter 8 is concerned with the implications
of linguistic diversification for curriculum design and considers such
issues as: plurilingualism and pluriculturalism; differentiated learning
objectives; principles of curriculum design; curricular scenarios;
life-long language learning; modularity and partial competences.
Chapter 9 discusses the various purposes of
assessment and corresponding assessment types, in the light of the need to
reconcile the competing criteria of comprehensiveness, precision and
operational feasibility. The General Bibliography contains a selection of
books and articles which users of the Framework may wish to consult in
order to go into greater depth with regard to the issues raised. The
bibliography contains relevant Council of Europe documents as well as
works published elsewhere.
Appendix A discusses development of
descriptors of language proficiency. Methods of and criteria for, scaling
and the requirements for formulating descriptors for the parameters and
categories presented elsewhere. are explained.
Appendix B gives an overview of the project
in Switzerland which developed and scaled the illustrative descriptors.
The illustrative scales in the text are listed with page references.
Appendix C contains the descriptors for
self-assessment at series of levels adopted by the DIALANG Project of the
European Commission for use on the Internet.
Appendix D contains the "Can Do" descriptors
at the series of levels developed by the Association of Language Testers in
Europe (ALTE).
|